- evildevilBakugan Legendary
- ĐCC :
Bài gửi : 550
BKGC : 4924
Điểm đóng góp : 21
Đến từ : Mountain of Faith
Stt : Because everything changes, anything can be seen.
Tài sản
::
::
[Vocaloid] Synchronicity - Kagamine Rin & Len, Hatsune Miku
Sat Jun 01, 2013 5:02 pm
Synchronicity
Thông tin:
Thông tin:
Đây là một bộ gồm ba bài hát (hay nói đúng hơn là trilogy): Sychronicity 1, 2 và 3
Phần 1
Synchronicity 1 ~ Kimi wo Sagasu Sora
Title: Synchronicity 1 ~ Kimi wo Sagasu Sora (Synchronicity 1 ~ Looking for you in the sky)
Singer: Kagamine Len
Producers: Hitoshizuku-P (music, lyrics), Yama△ (mix), Suzunosuke (illust), TSO (movie).
Background: Câu chuyện xảy ra ở một vương quốc, có giam giữ một con rồng và một người gọi là Diva - là một cô gái, người sẽ hát để giữ cho con rồng mãi ngủ yên và mang lại bình yên cho vương quốc. Lúc này là con rồng đã giết chết diva hiện tại (Teto) (nó giơ tay tát cái bụp là Teto văng vèo ra ngoài và nằm một đống luôn, máu me tùm lum =.=), Miku là nữ tư tế có nhiệm vụ trông coi con rồng và tìm kiếm một Diva mới. Lúc này, trong vương quốc, có hai đứa trẻ song sinh là Rin và Len, quân lính theo lệnh của nữ hoàng Luka đến mang Rin đi. Vài chục năm sau, khi Len đủ lớn, cậu bắt đầu đi tìm lại người chị của mình. Bài hát đầu tiên trong số ba bài, kể về cuộc hành trình của Len để đến được nơi giam giữ Rin, các nhân vật khác trong Vocaloid cũng xuất hiện (nhưng không hát)
Lyrics:
Len=blue
Romaji
Kimi wo Sagasu Sora
Higashi ni nobiru michi e ate mo nai mama
Tsuredatsu mono wa tada kage no mi susumu
Hakushi no chizu ni kizamu tooi utagoe
Kanaderu sono kage o sagashimotomete
Tooku tooku hatenaku meguri yuku sadame
Kaketa kokoro sagashite ate mo naku samayou
Kawaita tamashii sae uruosu utagoe
Yakitsuite hanarenai
Kimi no egao o mitsukeru hi made…
English
Looking for you in the sky
The road to the east unfurls aimlessly
Carrying naught but shadows, I press on
A distant song is etched into the blank map
I seek out that melodious phantom
My fate twists, far far away, forever
Aimlessly I wander to find the pieces of my heart
That song moistens even my parched soul
Scorched into it, never to part
Until the day I see your smile...
Vietnamese
Tìm kiếm chị dưới trời xanh
Men theo những con đường nối dài đến phương Đông, không mục đích
Chỉ có cái bóng làm bạn đồng hành, ta tiến bước
Giọng hát xa xăm khắc ghi trên tấm bản đồ trắng
Và ta kiếm tìm ảo ảnh du dương ấy
Xa...thật xa... không có kết thúc, vận mệnh của ta xoay vòng
Ta mải miết tìm lại nửa linh hồn đã bị chia đôi trong vô định
Bài hát ấy đã xoa dịu tâm hồn khô khốc này
Ta sẽ không từ bỏ
Cho đến ngày ta thấy được nụ cười của chị
Bài này thì công nhận là ngắn thật. Lời việt là do evil dịch, có tham khảo lời dịch của hai người khác và dựa trên lời anh mà chẳng biết để là em hay chị cho đúng nữa.
- evildevilBakugan Legendary
- ĐCC :
Bài gửi : 550
BKGC : 4924
Điểm đóng góp : 21
Đến từ : Mountain of Faith
Stt : Because everything changes, anything can be seen.
Tài sản
::
::
Re: [Vocaloid] Synchronicity - Kagamine Rin & Len, Hatsune Miku
Thu Jun 06, 2013 2:33 pm
Phần 2
Synchronicity 2 ~ Hikari to Kage no Rakuen
Title: Synchronicity 2 ~ Hikari to Kage no Rakuen (Synchronicity 2 ~ Paradise of light and shadow)
Singer: Kagamine Rin, Kagamine Len
Producers: Hitoshizuku-P (music, lyrics), Yama△ (mix), (illust), TSO (movie).
Background: Tiếp tục phần 2, lúc này Len đã vào được lâu đài và cố giết Luka (chắc thế) thì đụng độ với Meiko – một kiếm sĩ. Nhưng trong lúc đánh nhau, Len lại khiến cho Meiko nhớ lại Teto, bạn mình và là một Diva rồi bị chết vì rồng giết (nguyên do ở phần 1), thế là Meiko lại chĩa mũi kiếm về phía Luka, định bụp luôn thì bị chặn lại (còn ai chặn thì evil không biết, dữ liệu về vocaloid chỉ biết 8 vocaloid đấy là hết =.=), sau đó thì Gakupo và Kaito nhập hội với hai người, cùng đi đến chỗ của con rồng. Đến nơi thì gặp Miku – người bảo vệ – bị ép phải đeo một cái mặt nạ có phép thuật. Miku đánh hết cả bốn người, tưởng xong rồi thì quay đi, Len bất chợt vùng dậy, lao tới, chém vỡ luôn cái mặt nạ. PV kết thúc lúc Len đang chạy tới với nụ cười hạnh phúc để chạm vào hình ảnh của Rin ở phía xa.
Lyrics:
Len=blue,Rin=red,Both=orange,Miku=aqua
Romaji
Hikari to kage no rakuen
Kyozou no rakuen no hate no
fukai fukai daichi no soko de
tada hitori inori no uta o
utai tsuzuru sadame
yukiba o nakushita kako kara
meguri tsuzukeru koe o tsunagi
kuri kaesu rekishi no fuchi de
sadame ni mi o sasagu
nani mo shirazu tada uta dake
tsumuide ikite kita
hare no uta o ame no uta o
yasashii requiem o
rakuen eto tsuzuku michi no saki ni sashi nobe rareta
atatakai te sae todokazu ni
towa ni utai tsuzuke nasai...
horobu sekai no yugami no soko de
inori no uta o kanaderu sadame
wasu rareshi kako ni nemuru yasashii koe ni
zetsubou sae mo hohoemi ni kae
namida no soko ni shizunde iku
Zetsubou no rakuen no hate ni
nakushita koe o sagashi motome
michi naki michi o tada touku
samayoi yuku sadame
toza sareta rekishi no kage ni
ubawa reshi hi o omoi nagara
kokoro no oku hibiku koe wa kutsuu ni mi modaeru
towa ni tsuzuku rakuen eto negai wa todokazu ni
tada yugande koe to tomo ni
kie satte meguru dake
ima kono te de tashikame tai kimi no nukumori no oto
kizu tsuku koto sae itowazu ni
watashi wa utau
(ore wa tatakau)
araburu koe no tamashii o ubai
kono yo no hate made tsuzutte nemure
kono hikari o tokasi temo todokanu nara
itsuwari no rakuen o kono te de
owaraseru dake
Kyozou no rakuen no hate no
Zetsubou no rakuen no hate ni
tada hitori inori no uta o
Ahhahaha~
utai tsuzuru sadame
―――samayoi yuku sadame―――
utatte...
watashi wa inoru mamoru tame ni
―――――――ore wa tatakau kowasu tame ni―――――――
egao ga kobore hikari sasu sekai no tame ni
――――――kimi wa naiteta tada hitori de――――――
asu eto tsunagu hikari no kibou nouta
――――――kako o houmuru kage no zetsubou no uta――――――
inochi o atae ibuki koe o
―――――inochi o ubai owari no koe―――――
atarashii kaze ni nose inochi tsukiru made...
yama nai ame ni nagashi inochi tsukiru made...
mata meguru
subete no koe wa hikari to deai kage eto tsunagu
kuri kaesu rekishi to narite
meguru sekai no kodou no oto wa
owari o tsugeru kane to nari hibiku
subete no inochi wa tae atarashii me ga
ibuku saki no hikari to kage no rakuen ni
negai o...
English
Paradise of light and shadow
At the end of the artificial paradise
Deep, deep in the bottom of the earth
I am fated to sing prayers
All alone
From the past that had nowhere to go
I weave voices going round and round
At the edge of the repeating history
I dedicate myself to the fate
Not knowing anything, I've been continuously singing
For the whole of my life
A song for the sun, a song for rain
A gentle requiem
At the end of the road to the paradise
Warm hands were offered
But couldn't reach me
Sing forever...
At the distorted bottom of the dying world
I am fated to sing prayers
With the gentle voices sleeping in the forgotten past
As I change my despair to a smile
I sink to the bottom of tears
At the end of the desperate paradise
I seek the lost voice
I am fated to wander
From street to street, further and further away
In the shadow of the closed history
I long for the stolen days
The voice that echoes in the depth of my heart is agonized by suffering
My wish doesn't reach to the everlasting paradise
It is distorted with voices and keep vanishing away
I wanna make sure the sound of your warmth with my hands,
Not hesitating to get hurt
I will sing...
I will fight...
I'll take the life of the roaring voice
Let it write and sleep to the end of the world
If I can't reach you after dissolving light,
Then I'll just finish off this artificial paradise
With my own hands
At the end of the artificial paradise
At the end of the desperate paradise
All alone
Ahhahaha~
I am fated to sing
―――I am fated to wander―――
Please sing...
I pray to protect for the bright world
―――I fight to to put an end―――
Where everyone can smile
―――I saw you crying alone―――
A song of hope of light to tomorrow
―――A song of despair of shadow to bury the past―――
Giving my life to it, I sing vigorously
―――Your existance stolen from me, your voice ceases―――
Let my voice float with wind till I die...
A sink for the never-ending rain till I die...
It repeats again.....
All voices encounter light and lead to shadow
As the repeating history...
The thumping sound of the infinite world resounds
To declare the end
All life ends and grows back
Again in paradise of light and shadow
Let my wish reach there...
Bài số hai dài hơn bài trước. Canh lời Romaji đúng là cực hình, đuối kinh khiếp, lời việt thì trong đoạn clip đã có, nhưng nếu có thời gian và các bạn muốn thì evil sẽ ngồi gõ lại.
- evildevilBakugan Legendary
- ĐCC :
Bài gửi : 550
BKGC : 4924
Điểm đóng góp : 21
Đến từ : Mountain of Faith
Stt : Because everything changes, anything can be seen.
Tài sản
::
::
Re: [Vocaloid] Synchronicity - Kagamine Rin & Len, Hatsune Miku
Thu Jun 06, 2013 3:30 pm
Phần 3
Synchronicity 3 ~ Meguru sekai no Requiem
Title: Synchronicity 3 ~ Meguru sekai no Requiem (Synchronicity 3 ~ Requiem of the Spinning world)
Singer: Kagamine Rin, Kagamine Len
Producers: Hitoshizuku-P (music, lyrics), Yama△ (mix), (illust), TSO (movie).
Background:nói chung là Len gặp được Rin, nói chuyện với nhau (?), sau đó thì Rin chết (không biết vì sao, có lẽ là do quá lao lực???), được Miku hồi sinh lại (Miku có lẽ cũng là rồng, vì nhìn khuôn mặt sau khi vỡ mặt nạ ra, có vảy và mắt màu vàng). Sau đó, cả hai người cùng hát, rồi hình như con rồng tức giận, há miệng đốt luôn cả hai. Và PV kết thúc
Lyrics:
Len=blue,Rin=red,Both=orange,Miku=aqua
Romaji
Meguru sekai no Requiem
toki no yuri kago de
tsumetai yume o miru
kimi ga utatte kureta
yasashii yasashii komori uta
kimi ga nozonda nowa?
―――――――――owara nu sekai―――――――――
ore ga nozomu nowa
――――――――sekai no owari…?――――――――
eraba reshi koe wa
mayoi―urei
――warai―itawari――
utau
kanashimi o―――――kurushimi o――
―――――yorokobi ni―――――egao ni kae te――
mukuwarezu ni――kimi wa kuchite iku no?
――――――tada inoru――――――
――――sukui tai――――tada kimi dake o
mamori tai―――kono sekai――
omoi wa majiwara nai
meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku o
――――――inochi o kono te de―subete owa rase tai
tsutawara nai yo
aa todoka nai
negai wa munashisa dake o nokoshi te
hajimaru
naze? subete ubaware
mirai o terashi te
――itami kurushimi seowa sare temo…――
towa ni tsuzuku rekuiemu
aragae nai sadame o
hikari o sadame o
―――subete ima toki hanatsu―――
yami o―――――toki hanatsu
kimi ga nozonda nowa?
―――――――――anata no mirai―――――――――
ore ga nozonda nowa…naze?
――――――――modora nu ano hi…?――――――――
oi tsuzuketa nowa yasashii egao
sore dake nanoni
owara nai――――utagoe o
――――zetsubou o―――kibou ni kae te
sakebi tsuzuke te horobiru sadame nara
――――――tada inoru―――――――
―――――semete ima―――――tomurai no
hateshi naku――――tooku tooku――――
uta yo hibike
meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku o
hikari o sadame o yami o toki hanate
owara nai――――utagoe o
――――zetsubou o―――kibou ni kae te
mukuwarezu ni――kimi wa kuchite iku no?
sakebi tsuzuke te tada inoru―――――――
―――――semete ima―――――tomurai no
hateshi naku――――tooku tooku――――
uta yo hibike
kimi ga nozonda nowa…
ore ga nozonda nowa…
noko sareta koe wa nageki
kimi o omoi nagara
hitori kimi no tame ni utau
hitori kimi no tame ni...
meguri meguru sekai ni yasuragi to shukufuku o
――――――inochi o kono te de―subete nemurase tara
sadame wa owari
aa kuchi te iku
kono mi wa kimi to nara doko made demo…
hajimaru koe subete kanae te
――mirai o―――terashi te――
――horobi chiri yuku kono mi to tomo ni――
towa ni tsuzuku rekuiemu
aragae nai sadame o
――hikari o sadame o――
subete ima toki hanachi
――yami o toki hanachi――
hikari no soko ni nemure
English
Requiem of the Spinning world
In the cradle of time
I dreamed a cold dream
You sang for me
A soft and gentle lullaby
What you want is?
――The world that never ends――
What I want is
――The end of the world…?――
The chosen voice,
With hesitation and grief
――With smiles and consolations――
Keeps singing
From sadness and suffering
Into pleasant smiles
Unappreciated, are you to perish?
――All I can do is to pray――
I want to save you, just you
――I want to protect this world――
Our desires go different ways
I want to end all life by my hands
――I want to bring peace and blessings to the endless world――
Ah, I can't reach you
――My heart can't reach you――
Our wishes leave only desolation
The time has come
Why? Taken away everything,
――Illuminate the future――
You are doomed to suffer, even so…
――The requiem lasts forever――
Our undeniable fate
――Light and fate――
I'll free everything now
――I'll free the darkness――
What you want is?
――Your future――
What I want… makes me confused
――That day in the past…?――
What we pursue is your gentle smile
That's all
--With an endless voice--
Change endless despair into hope
If you're fated to perish as you keep screaming
――I'll just pray――
For now, a funeral song
――Eternally, further and further away――
Must resound
I want to bring peace and blessings to the endless world
Light, fate and darkness, let them all free
--With an endless voice--
Change endless despair into hope
Unappreciated, are you to perish?
――I'll keep screaming just to pray――
For now, a funeral song
――Eternally, further and further away――
Must resound
What you wanted was…
What I wanted was…
My lonely voice mourns
As I think of you
By myself, I will sing a song just for you
By myself, I will sing a song just for you
I want to bring peace and blessings to the endless world
――After I make all life sleep by my hands――
My fate has come to an end
Ah, I am willing to perish
With you forever and ever…
I start singing to fulfill our wishes
――Illuminate the future――
I'm to perish and decay
――The requiem lasts forever――
Our undeniable fate
――Light and fate――
I'll free everything now
――I'll free the darkness――
At the bottom of the light, rest in peace
Bài cuối, thật tình thì coi, cũng hiểu sơ sơ, mà không biết giải thích thế nào hết trơn. Xin lỗi mọi người *gãi đầu*. Cuối cùng sau ba phần thì kết thúc lại đau buồn, nhưng mà ít nhất thì cả hai người đều gặp được nhau. Khúc cuối nhìn mắt con rồng có cảm tưởng như nó đang khóc vậy
- Kantono FuminshoMod
- Partner : Kobashi Kyoshi
ĐCC :
Bài gửi : 16282
BKGC : 33845
Điểm đóng góp : 94
Đến từ : cửa hàng dao-ý :)
Stt : *la liếm Saruhiko*
Tài sản
::
::
Re: [Vocaloid] Synchronicity - Kagamine Rin & Len, Hatsune Miku
Thu Jun 06, 2013 8:19 pm
theo mình thấy thì nếu là lời Việt Evil dịch thì nên post vào box trans sẽ hợp lí hơn ~ subbox 'Translated Lyrics' ấy ~
series này hay àh =w= có điều phần cuối nó hơi bị hack não =v="
Evil trình bày chắc là cực lắm ~ +1 cho sự siêng năng của bạn =w=
series này hay àh =w= có điều phần cuối nó hơi bị hack não =v="
Evil trình bày chắc là cực lắm ~ +1 cho sự siêng năng của bạn =w=
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
|
|