MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?

Join the forum, it's quick and easy

MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?
MB Forum
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Rất lâu không gặp! Xin phép gửi bạn MỘT GHI CHÚ NHỎ.
Đăng Nhập
Poll
Bạn thấy phần nào của Bakugan là hay nhất ?
Season 1
63% / 15
Season 2
21% / 5
Season 3
8% / 2
Season 4
8% / 2
Latest topics
[Luc's Spam Spam] Ver 58 - Too pink to live, no pink no deathTue Apr 11, 2023 4:44 amrelic_of_kounat(Bakugan fanfic ) Lửa Của Đất Fri Sep 09, 2022 10:06 pmAnwirThiết bị vệ sinh Inax có tốt không?Thu Dec 09, 2021 3:08 pmBoncauviglaceraRemy’s AtticMon Nov 25, 2019 8:16 pmRemy Bui[Updates] Project DE - Kỉ nguyên SỐ - Main pageSat Nov 16, 2019 4:14 pmSophie[Game] Đoán người tiếp theoSat Nov 16, 2019 12:23 pmrelic_of_kounatThiện nữ mobile hé lộ Open bản Beta – 17/07Mon Jul 10, 2017 4:12 pmhmhung93[Bakugan Fanfic] Đơn phươngTue Feb 07, 2017 3:03 pmCarol Rido[4rum + Bakugan Fic] Mứt DâuMon Jan 23, 2017 8:04 amKatarina Yang[4rumFic] Dream in Dream of WorldFri Dec 16, 2016 9:17 pmannie_izu
New topics
Thiết bị vệ sinh Inax có tốt không?Thu Dec 09, 2021 3:08 pmBoncauviglacera
Remy’s AtticMon Nov 25, 2019 8:16 pmRemy Bui
[4rum + Bakugan Fic] Mứt DâuSun Jan 22, 2017 12:05 pmannie_izu
[4rumFic] Dream in Dream of WorldSun Jun 12, 2016 7:36 pmannie_izu
[4rumFic] HomelessMon May 16, 2016 10:02 pmannie_izu
[Entry] Đi Chơi Với Kem ~~~Sat May 07, 2016 9:47 amannie_izu
(Bakugan fanfic) EndlessTue Apr 12, 2016 8:24 pmMemorine
Social bookmarking
Social bookmarking reddit      

Bookmark and share the address of MB Forum on your social bookmarking website
The most tagged keywords
Thống Kê
Hiện có 4 người đang truy cập Diễn Đàn, gồm: 0 Thành viên, 0 Thành viên ẩn danh và 4 Khách viếng thăm

Không

View the whole list


Go down
Kantono Fuminsho
Kantono Fuminsho
Mod
Mod
Partner Partner : Kobashi Kyoshi
ĐCC :
[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Left_bar_bleue0 / 1000 / 100[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Right_bar_bleue

Bài gửi Bài gửi : 16282
BKGC BKGC : 33824
Điểm đóng góp : 94
Đến từ : cửa hàng dao-ý :)
Stt : *la liếm Saruhiko*
http://tsubasakumiho.wordpress.com/

[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Empty [Vocaloid][Vietnamese Ver] RegretMessage - King of Blue over the Sea

Tue Apr 03, 2012 10:44 pm
Message reputation : 100% (1 vote)
lâu lâu tưng tửng muốn viết thử vietver
thấy Regret Message có giai điệu ngắn mà ý nghĩa lại dễ viết
nên chọn bản của Kaito viết thử
có vài đoạn giai điệu hơi khác ở bản của Rin
chỉ còn có câu cuối chưa hiểu rõ nghĩa nên chưa dịch được
các cưng góp ý cho ta~




Từ một nơi xa rất xa, từ một nơi khu phố xưa
Ở nơi niềm hạnh phúc đã trở lại khuất nỗi đau
Hằng năm, luôn đến đây, lặng yên nơi bến bờ
Hoàng hôn vùi ánh sáng lóe lên chào người
Ước muốn mơ xa vời về vị thiếu nữ ta từng yêu
Đêm đêm ngày hằng mong sẽ có em
Nàng luôn yêu thích nhạc, yêu ca tự về nơi sóng vỗ
Với niệm cầu hòa bình ngày mai luôn đến

Trôi dần đi, niềm yêu thương, tất cả quan tâm lo lắng này
Người dân trong đất nước mang một màu lá cây
Mang niềm đau, sự bi ai, khóc than ở đây
Nàng không hề hay biết hay thờ ơ?

Thật không tin, không dám tin, mọi chuyện ra nông nỗi này
Điều chi nay đã khiến cho nàng phải dối gian
Thật không tin, không dám tin, lặng câm nơi thân xác nàng
Lạnh băng với một rạng rỡ trên môi nụ cười
Cô ấy luôn luôn được mọi người dành đến cho bao tình thương
Nhưng nay nàng rời xa thế gian
Vậy nhưng, ta vẫn mong, luôn mong người mà ta thương nhất
Bước chân này vội vàng về nơi xa ấy

Yên lặng yên ở nơi kia, bóng dáng ai một cô gái nhỏ
Hình bóng một ai đó như ngày xưa rất quen
Nhưng giờ đây, ở nơi đâu, trước kia rực tươi
Giờ đây, giờ nơi ấy không còn gì

Trôi dần đi về nơi xa, Galassu no Kobin
Ngày xưa, trong quá khứ đã từng được nhắc qua
Bao điều mong chờ trong tim khắc ghi sâu mãi
Biển khơi vùi giấu kín biết bao diệu kì
Trôi dần đi về nơi xa, những ước mong trong tim nhỏ nhoi

[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Rm1.700x0


Được sửa bởi Kantono Fuminsho ngày Mon Aug 04, 2014 6:30 pm; sửa lần 1.
relic_of_kounat
relic_of_kounat
Desginer
Desginer
ĐCC :
[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Left_bar_bleue0 / 1000 / 100[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Right_bar_bleue

Bài gửi Bài gửi : 1547
BKGC BKGC : 15826
Điểm đóng góp : 33
Stt : 24/9/2016-Relic đã ở đây.

[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Empty Re: [Vocaloid][Vietnamese Ver] RegretMessage - King of Blue over the Sea

Wed Apr 04, 2012 1:06 pm
Híc hố hàng, cứ tưởng Kumi dub lun chớ :what:
+1, dù sao Kumi cũng viết rất hay :love:
Kantono Fuminsho
Kantono Fuminsho
Mod
Mod
Partner Partner : Kobashi Kyoshi
ĐCC :
[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Left_bar_bleue0 / 1000 / 100[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Right_bar_bleue

Bài gửi Bài gửi : 16282
BKGC BKGC : 33824
Điểm đóng góp : 94
Đến từ : cửa hàng dao-ý :)
Stt : *la liếm Saruhiko*
http://tsubasakumiho.wordpress.com/

[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Empty Re: [Vocaloid][Vietnamese Ver] RegretMessage - King of Blue over the Sea

Wed Apr 04, 2012 1:24 pm
thì lúc đầu định dud luôn, nhg mắc vài vấn đề:
1/ câu cuối chưa dịch đc =="
2/ chưa có lúc nào đc ở nhà 1 mình mà dud ==" nhà đông ng lém =="
haizz bữa nào sẽ viết nốt câu cuối rồi thử dud xem sao *ngẫm*
Nấm Cười
Nấm Cười
Bakugan Legendary
Bakugan Legendary
ĐCC :
[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Left_bar_bleue2 / 1002 / 100[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Right_bar_bleue

Bài gửi Bài gửi : 359
BKGC BKGC : 4723
Điểm đóng góp : 1
Đến từ : Vương Quốc Nấm
Stt : Ta là nấm độc* Ăn vào cười đến chết*

[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Empty Re: [Vocaloid][Vietnamese Ver] RegretMessage - King of Blue over the Sea

Sun Apr 08, 2012 7:28 pm
mày dịch chuẩn quá :what: bái phục bái phục :what:
Kantono Fuminsho
Kantono Fuminsho
Mod
Mod
Partner Partner : Kobashi Kyoshi
ĐCC :
[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Left_bar_bleue0 / 1000 / 100[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Right_bar_bleue

Bài gửi Bài gửi : 16282
BKGC BKGC : 33824
Điểm đóng góp : 94
Đến từ : cửa hàng dao-ý :)
Stt : *la liếm Saruhiko*
http://tsubasakumiho.wordpress.com/

[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Empty Re: [Vocaloid][Vietnamese Ver] RegretMessage - King of Blue over the Sea

Mon Aug 04, 2014 6:39 pm
đào mộ phát và 1 số điều đính chính =))))

1. chính xác thì các VietVer này là viết từ bản lyrics fanmade của Kaito, chứ không thuộc các sáng tác của MOTHY ~
2. hực tình thì dù là fanmade, bản thân mình thấy nó cũng khá chuẩn, nội tâm hợp lí với plot gốc, và cũng phần nào lí giải 1 số điều chưa biết ở plot gốc theo tưởng tượng của fan ~ ờ thì là tưởng tượng thì không đảm bảo đúng sai được nhưng đâu ai cấm người ta tưởng tượng đâu mà nhỉ ~
3. ở đây có một số câu giống với bản dịch của Yono-san, nếu ai biết ảnh hẳn sẽ nhận ra ~ nhưng mình dịch như vậy là có nguyên do, bởi bản fanmade này cũng có nhiều câu tương tự như bản gốc nên mình nghĩ sẽ hay và hợp hơn nếu dịch cũng như vậy ~ nhưng yên tâm, bản dịch này mình đã từng đưa Yono-san xem thử, và ảnh cũng đã đồng ý ~
4. chính xác thì giờ cái lyrics tiếng Anh mình dùng để dịch bài này đã mất, không rõ là thất lạc hay bị xóa nữa, đang tính mò lại câu cuối làm nốt cho xong bài nhưng lại gặp phải vấn đề này ~ well, nếu có ai tìm được lyrics tiếng Anh thì cảm phiền send lại cho mình để mình hoàn thiện nốt bài này ~

thực sự là lưỡng lự không biết có nên dud không nữa =))))
Sponsored content

[Vocaloid][Vietnamese Ver]  RegretMessage - King of Blue over the Sea Empty Re: [Vocaloid][Vietnamese Ver] RegretMessage - King of Blue over the Sea

Về Đầu Trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết