MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?


MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?

MB Forum
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

MB ForumĐăng Nhập
Rất lâu không gặp! Xin phép gửi bạn MỘT GHI CHÚ NHỎ.

Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

power_settings_newLogin to reply
+13
shunalice_2000
arisu_darkon
rainbow_wings fly high
Blossom
South
Yakko Takahashi
Kuro Kuro
aliceloveshun
tiểu thư Kẹo Bông
bemeo045
Kantono Fuminsho
Kato_Wind
Miku_Kazami
17 posters

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
First topic message reminder :

Tình hình là dạo này thấy box Bói toán-Trắc nghiệm hơi "im hơi lặng tiếng" nên giờ em post bài này cho nó đỡ vắng vẻ
Cái này ai đọc rồi thì thôi còn nếu ai chưa đọc thì cứ đọc,chỉ là sưu tầm thôi nhá ~~

Cách 1: Tìm chữ kanji tương ứng và chuyển tên theo cách đọc thuần Nhật (kun’yomi) hoặc Hán Nhật (on’yomi)

Ví dụ:
Anh Tuấn 英俊 => 英俊 => Hidetoshi

Mỹ Linh 美鈴 => 美鈴 => Misuzu

Linh 鈴 => 鈴 => Suzu

Chính Nghĩa 正義 => 正義 => Masayoshi

Chính 正 => 正 => Masa

Thông 聡 => 聡 => Satoshi

Mẫn 敏 => 敏 => Satoshi

Dũng 勇 => 勇 => Yuu

Tuấn 俊 => 俊 => Shun

Nam 南 => 南 => Minami

Đông 東 => 東 => Higashi

Trường 長 => 長 => Naga

Chiến 戦 => 戦 => Ikusa

Nghĩa 義 => 義 => Isa

Bình 平 => 平 => Hira

Công 公 => 公 => Isao

Huân 勲 => 勲 => Isao

Thanh 清 => 清 => Kiyoshi

Khiết 潔 => 潔 => Kiyoshi

Hùng 雄 => 雄 => Yuu

Thắng 勝 => 勝 => Shou

Thăng 昇 => 昇 => Noboru / Shou

Khang 康 => 康 => Kou

Quang 光 => 光 => Hikaru

Quảng 広 => 広 => Hiro

Cường 強 => 強 => Tsuyoshi

Hòa 和 => 和 => Kazu

Vinh 栄 => 栄 => Sakae

Vũ 武 => 武 => Takeshi

Nghị 毅 => 毅 => Takeshi

Long 隆 => 隆 => Takashi

Hiếu 孝 => 孝 => Takashi

Kính 敬 => 敬 => Takash
i
Quý 貴 => 貴 => Takashi

Sơn 山 => 山 => Takashi

An Phú 安富 => 安富 => Yasutomi

Hương 香 => 香 => Kaori

Hạnh 幸 => 幸 => Sachi

Thu 秋 => 秋 => Aki (=> Akiko)

Thu Thủy 秋水 => 秋水 => Akimizu

Hoa 花 => 花 => Hana (=> Hanako)

Mỹ Hương 美香 => 美香 => Mika

Kim Anh 金英 => 金英 => Kanae

Ái 愛 => 愛 => Ai
Duyên 縁 => 縁 => ゆかり, Yukari
Tuyền 泉 => 泉 => 泉、伊豆見、泉美、泉水 Izumi

Cách 2: Chuyển ý nghĩa qua ý nghĩa tương ứng tên trong tiếng Nhật
Một số tên tiếng Việt có chữ kanji nhưng không chuyển ra cách đọc hợp lý được thì chúng ta sẽ chuyển theo ý nghĩa của chúng.

Phương (hương thơm ngát) 芳=> 美香 Mika (mỹ hương)

Thanh Phương 清芳=> 澄香 Sumika (hương thơm thanh khiết)

Loan (loan phượng) 鸞=> 美優 Miyu (mỹ ưu = đẹp kiều diễm)

Phượng 鳳=> 恵美 Emi (huệ mỹ)

Quỳnh (hoa quỳnh) 瓊=> 美咲 Misaki (hoa nở đẹp)

Mỹ 美=> 愛美 Manami

Mai 梅=> 百合 Yuri (hoa bách hợp)

Phương Mai 芳梅=> 百合香、ゆりか Yurika

Trang (trang điểm) 粧=> 彩華 Ayaka

Ngọc Anh 玉英=> 智美 Tomomi (trí mĩ = đẹp và thông minh)

Ngọc 玉=> 佳世子 Kayoko (tuyệt sắc)

Hường => 真由美 Mayumi

My => 美恵 Mie (đẹp và có phước)

Hằng 姮=> 慶子 Keiko (người tốt lành)

Hà 河=> 江里子 Eriko (nơi bến sông)

Giang 江=> 江里 Eri (nơi bến sông)

Như 如=> 由希 Yuki (đồng âm)

Châu 珠=> 沙織 Saori (vải dệt mịn)

Bích 碧=> 葵 Aoi (xanh bích)

Bích Ngọc 碧玉=> さゆり Sayuri

Ngọc Châu 玉珠=> 沙織 Saori

Hồng Ngọc 紅玉=> 裕美 Hiromi (giàu có đẹp đẽ)

Thảo 草=> みどり Midori (xanh tươi)

Phương Thảo 芳草=> 彩香 Sayaka (thái hương = màu rực rỡ và hương thơm ngát)

Trúc 竹=> 有美 Yumi (= có vẻ đẹp; đồng âm Yumi = cây cung)

Thắm => 晶子 Akiko (tươi thắm)

Lan 蘭=> 百合子 Yuriko (hoa đẹp)

Hồng 紅=> 愛子 Aiko (tình yêu màu hồng)

Hoa 花=> 花子 Hanako (hoa)

Hân 忻=> 悦子 Etsuko (vui sướng)

Tuyết 雪=> 雪子 Yukiko (tuyết)

Ngoan => 順子 Yoriko (hiền thuận)

Quy 規=> 紀子 Noriko (kỷ luật)

Tú 秀=> 佳子 Yoshiko (đứa bé đẹp đẽ)

Nhi 児=> 町 Machi / 町子 Machiko (đứa con thành phố)

Cách 3: Kết hợp ý nghĩa với sắc thái tên tương ứng trong tiếng Nhật, đây là cách sẽ có thể chuyển hầu hết mọi tên

Thắng 勝=> 勝夫 (thắng phu) Katsuo

Quảng 広=> 広, 弘志 Hiroshi

Thái 太=> 岳志 Takeshi

Đạo 道=> 道夫 Michio

Hải 海=> 熱海 Atami

Thế Cường 世強=> 剛史 Tsuyoshi

Văn 文=> 文雄 Fumio

Hạnh 幸=> 幸子 Sachiko (tên nữ)

Hạnh 幸=> 孝行 Takayuki (tên nam)

Đức 徳=> 正徳 Masanori (chính đức)

Chinh 征=> 征夫 Yukio (chinh phu)

Đông 冬 or 東=> 冬樹 Fuyuki (đông thụ)

Thành 誠 or 成 or 城=> 誠一 Sei’ichi

Bảo 保=> 守 Mori

Việt 越=> 悦男 Etsuo

Trường 長=> 春長 Harunaga (xuân trường)

An 安=> 靖子 Yasuko

Thu An 秋安=> 安香 Yasuka

Trinh 貞=> 美沙 Misa (mỹ sa)

Nga 娥=> 雅美 Masami (nhã mỹ), 正美 Masami (chính mỹ)

Nhã 雅=> 雅美 Masami (nhã mỹ)

Kiều 嬌=> 那美 Nami (na mỹ)

Thùy Linh 垂鈴=> 鈴鹿、鈴香、すずか Suzuka

Linh 鈴=> 鈴江 Suzue (linh giang)

Hiền 賢=> 静香, しずか Shizuka

Huyền 玄=> 亜美、愛美、あみ Ami

Đào 桃=> 桃子 Momoko

Hồng Đào 紅桃=> 桃香 Momoka (đào hương)

Chi 枝=> 智香 Tomoka (trí hương)

Lệ 麗 => 麗 Rei (lệ), Reiko

Nguyệt 月=> 美月 Mizuki (mỹ nguyệt)

Phương Quỳnh 芳瓊=> 美菜 Mina

Như Quỳnh 如瓊=> ゆきな, 雪奈 Yukina

Quyên 絹=> 夏美 Natsumi (vẻ đẹp mùa hè, các bạn hãy nhớ lại câu thơ của Nguyễn Du:

Dưới trăng quyên đã gọi hè
Đầu tường lửa lựu lập lòe đơm bông.)

Trâm => 菫、すみれ Sumire

Trân 珍=> 貴子 Takako

Vy 薇=> 桜子 Sakurako

Diệu 耀=> 耀子 Youko

Hạnh 幸=> 幸子 Sachiko

Yến (yến tiệc) 宴=> 喜子 Yoshiko

Hoàng Yến 黄燕=> 莟、つぼみ Tsubomi

Thiên Lý 天理=> 綾 Aya

Thy => 京子 Kyouko

Cách 4: Chuyển tên tiếng Nhật giữ nguyên cách đọc tiếng Việt

Mai => 舞, 麻衣 Mai

Hòa => 蒲亜 Hoa (=> Hoya)

Hoàng, Hoàn => 保安 Hoan (=> Moriyasu)

Khánh, Khang => 寛 Kan (=> Hiroshi)

Trường => 住音 Chuon (=> Sumine)

Em là Sakurako,còn mọi người thì sao dzạ ?

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
Yukiko ... Tuyết =))

Ấn tượng với cái tên này a ~ (Cơ mà mình là Sakura - Đại diện cho mùa xuân, sao khi đổi tên Tuyết thành Yukiko lại hóa ra đại diện của mùa đông mất rồi =)))

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
What?Tên mình là Suzu sao?Nghe ghê thật đó nghe nhầm thành Suju(Super junior) thì chết :hoang:
Mình thích tên là Hinata,Haruka,Yuka,... nói tóm lại là những tên có"a" ở cuối.
Lần trước con bạn nó nói tên tiếng Nhật của mình là Yuki Toki nghe ghê quá nên chạy*cười đau khổ*

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
Tên mình là Hải Trúc thành ra Yumi à. Nghe hơi yếu đuối nhẩy? Trong khi lúc mới đầu nhập học trường trung học cô đọc tên còn tưởng mình con trai Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 877030164. Sao mẹ không đặt cho mình cái tên nào đó giống tên con gái hơn nhẩy, oniisan cũng tên là Hải Linh nghe giống con gái chết được.
Nói trắng ra tên mình giống tên con trai tên oniisan giống tên con gái Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 475699203 . Sao mà mẹ mình hay thế hở giời?

Bài viết hay lắm. Mình ủng hộ.

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
Hố hố...
ta là yumi...!!!:tungtang: 
Cũng được...!!!
:covu: 

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
Nani ?! Mika ?! OvO
Nghe tên giống Miku neh ~ =))
Không sao ! Tên đệp là âu cơ hết ! :tungtang:

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
Aoimizu~~~~

thành thật mà nói tên mình đọc tiếng hán vẫn dễ nghe hơn =3=

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
Ko có tên của nee~~~*lăn lăn*

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
Cho mình hỏi chữ Shinami có ý nghĩa gì của nhật không vậy ?

Tên mình trong tiếng Nhật là Machiko à thấy nó lạ quá ! :hoi:

descriptionỞ Nhật,tên của bạn sẽ là gì? - Page 2 EmptyRe: Ở Nhật,tên của bạn sẽ là gì?

more_horiz
privacy_tip Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
power_settings_newLogin to reply