MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?


MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?

MB Forum
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

MB ForumĐăng Nhập
Rất lâu không gặp! Xin phép gửi bạn MỘT GHI CHÚ NHỎ.

Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~

power_settings_newLogin to reply
+9
Phong Nhan
Mugetsu Haneko Phantom
bemeo045
Kuri Machiko
Kantono Fuminsho
Minami Ara
Ayumi Fuuko
Yuki Watanabe
rainbow_wings fly high
13 posters

descriptionTên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~ - Page 2 EmptyTên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~

more_horiz
First topic message reminder :

Rất đơn giản thôi!~~~
Các bạn or các nii or các nee chỉ cần viết tên mình vào ô*chỉ chỉ*rồi ấn enter hoặc click vào ô ở dưới đó*chỉ trỏ*
Kết quả sẽ hiện ra ngay*smile*
Chúc vui vẻ ~~~
Tên tiếng Trung:http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/6966/
Tên tiếng Nhật:http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
Tên tiếng Hàn:[url]: http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/10981/[/url]
Cơ mà chú ý giới tính nhé~~~*smile*

descriptionTên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~ - Page 2 EmptyRe: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~

more_horiz
Tên mình là:
Nhật:小栗 Oguri (little chestnut) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
(sao bên kia tên mình là Yumi :hoi: ta thôi kệ tên này cũng hay :love: ...!!! )
Trung:Ring Ta
(không bít hay không ta...!?!):th20: 
Hàn: Park Chan Rin
(Chan Rin thì được nhưng mình không thích họ park cho lắm...!!!):tungtang: 
hehe

descriptionTên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~ - Page 2 EmptyRe: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~

more_horiz
tên tiếng Trung của mình là Ching Ta . Nó dịch ra tiếng Việt là gì vậy?

descriptionTên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~ - Page 2 EmptyRe: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~

more_horiz
Well, cái này xí hỏi chủ thớt cái, gõ tiếng việt có dấu hay không dấu thế, vì ta gõ có dấu nó ra một kiểu, không dấu lại ra một kiểu


Jap:

Female:
có dấu: Oguri Michiyo
không dấu: Akimoto Michiyo
=.= Cơ mà ta lấy cái đầu, little chestnut, nghe dễ thương a~~~~, cơ mà cái họ... three thousand generations???

Male:
có dấu: Oguri Hatsugaru (little chestnut, vigorous spring)
không dấu: Akimoto Yoshitoki. (true autum, time for celebrating - ờ thì ít ra nó cũng có cái nghĩa nghe thuận tai...=.=)
=))


China: Queo, cái này thì có dấu hay không có dấu cũng y chang nhau

Female: Ring Ling.
Male: Yang Long.


Kore:

Female:
có dấu: Park Young Hyo
không dấu: Han Young Hyo

Male:
có dấu: Park Hong Hyuk
không dấu: Han Hwang Hyuk


Lũ này đem đi làm tư liệu được nà.

Ayumi Fuuko đã viết:
Chineese : Ring Ling (=)))

Japaneese: Akimoto Michiyo (♥️♥️♥️)

Korean : Park Young Ki (Ò_Ó)

Wao, giống nhau từ đầu đến...cái họ của tên tiếng Hàn =))

descriptionTên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~ - Page 2 EmptyRe: Tên của bạn khi dịch ra tiếng Hàn,Trung,Nhật là gì ~~~

more_horiz
privacy_tip Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
power_settings_newLogin to reply