@Bossu: không phải boss đang ôn thi sao? Làm vậy chi cho cực thân thế ~ hạ hoả chút đi ah ~~
@Chiyo + Minh + Kiếm Máu: vậy bây giờ thế này nhé, cho tớ hỏi một câu bạn Minh dịch những cái tên ấy khi nào, chính xác vào ngày tháng năm nào (hoặc không cần ngày, tháng và năm thôi cũng được). Như lời Chiyo đã nói thì Minh còn dịch sang những thứ tiếng khác nữa đúng không, và trong cùng thời điểm với lúc bạn dich sang tiếng Nhật, vậy chắc bạn có ghi lại nhỉ, cảm phiền chụp hình và đăng lên tay cho mình xem nhé ^^~ một phần thôi cũng được ^^~
Với lại, tại sao những cái tên dịch không hoàn toàn sát nghĩa của một người mới học tiếng Nhật và bản dịch của một người học tiếng Nhật từ bé lại giống nhau 100% thế được? Đã nói chính xác nó không trùng khớp nghĩa hoàn toàn với tên tiếng Trung của các char, mà còn dựa trên nhiều yếu tố khác nữa nhé. Vậy không thể nói Tsu huynh tài đến mức dịch chuẩn được rồi nhỉ? Vậy chỉ còn trường hợp là trình độ tiếng Nhật từ bé đến giờ của bạn Minh chỉ bằng trình độ mới nhập môn của Tsu huynh thôi =))) Và xét theo việc hai người cùng một trình độ sơ cấp học tiếng nước ngoài thì không thể giống nhau 100% được, cũng giống như trong tiếng Anh vậy đó, trừ những câu cực kì đơn giản, hai người cùng trình độ sơ cấp sẽ có hai cách dịch kh1ac nhau (dù ít hay nhiều).
Mình cần một lời giải thích đấy ^^~ Những người tin tưởng Minh ah ~