MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?


MB Forum
Qua bao nhiêu năm rồi, bạn còn nhớ pass không?

MB Forum
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

MB ForumĐăng Nhập
Rất lâu không gặp! Xin phép gửi bạn MỘT GHI CHÚ NHỎ.

description[Music] Fruit Basket Empty[Music] Fruit Basket

more_horiz

Nguồn: Youtube

For Fruit Basket- Ritsuko Okazaki

Composed by Ritsuko Okazaki
Arranged by Tatsuya Murayama
Vocals by Ritsuko Okazaki

Totemo ureshikattayo
Kimi ga warai kaketeta
Subete o tokasu hohoemi de
Haru wa mada tookute
Tsumetai tsuchi no naka de
Mebuku toki o matte ita 'nda
Tatoeba kurushii kyo da to shite mo
Kinou no kizu o nokoshite ite mo
Shinjitai kokoro hodo ite yukeru to
Umare kawaru koto wa dekinai yo
Dakedo kawatewa yukeru kara
Let's stay together itsumo


Boku dake ni waraatte
Sono yubi de nee sawatte
Nozomi bakari ga hateshinaku
Yasashiku shitai yo
Mou kuyamanu you ni
Nageki no yumi mo koete ikou
Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara
Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
Let's stay together itsumo


Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara
Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
Let's stay together itsumo

     English translations:

I was so happy, you were laughing
With a smile that melts everything away
Spring is still far away, inside the cold earth
Waiting for the time to sprout

For instance, even if today is painful
And yesterday's wounds remain
I want to believe that I can free my heart and go on
I cannot be reborn, but I can change as I go on
Let's stay together, always


Smile only at me, and touch me with those fingers
This simple wish is everlasting
I want things to be simple
Let's finally get across this sea of mournful sorrow

For instance, even if today is painful
Someday it will become a warm memory
If you leave everything up to your heart
I understand the meaning of our living here
It is to know the joy of having been born
Let's stay together, always...


For instance, even if today is painful
Someday it will become a warm memory
If you leave everything up to your heart
I understand the meaning of our living here
It is to know the joy of having been born
Let's stay together, always...

---------------------------------
Có một sự khác biệt không nhỏ với bản dịch của HTV3 :P

Được sửa bởi Arya_Iris ngày Fri Oct 11, 2013 2:49 pm; sửa lần 2.

description[Music] Fruit Basket EmptyRe: [Music] Fruit Basket

more_horiz

Nguồn: Youtube

Serenade- Ritsuko Okazaki

Composed by Ritsuko Okazaki
Arranged by Tatsuya Murayama
Vocals by Ritsuko Okazaki

Romanji:

Hajimete no takaramono yo konna ni suki ni natte
Tsuyokute yowai kokoro toki ni wa sabishigaru kedo
Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Subete ga mukuwareru 'n da
Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa
Demo ima wa sora wo miageteru


Tohou ni kureru senaka ni kotoba wo kaketai kedo
Doshaburi ni nureta kata wo sugu ni mo dakitai keredo
Itsumo itsudemo motometeite kurenakute ii
Donna hi mo kimi wo shitteru
Kokoro no kagi wo akeru no wa tsuyoi chikara janaku
Massugu ni omou kimochi
Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Subete ga mukuwareru 'n da
Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa
Demo ima wa sora wo miageteru
Kyou mo ganbarou makenai tsuyosa wo motou
Ai suru hito no tame ni mo

English translations:


Dear my first treasure, I have loved you so much.
I miss you when my heart is strong and weak.
I become joyful just to see you smile.
Everything is saved by it.
During the gloomy days, I was watching from here.
But now, I am looking up the sky.


When in despair, I wished to say something to your depressing back
I wish to hug your wet shoulders from the rain
You do not need to be seeking for me all the time.
You knew it any day.
It is not the extraordinary strength that opens the lock of the heart
but it is the straightforward mind.
I become joyful just to see you smile.
Everything is saved by it.

During the gloomy days, I was watching from here.
But now, I am looking up the sky.
I will do our best today and have invincible strength
in behalf of the one I love

description[Music] Fruit Basket EmptyRe: [Music] Fruit Basket

more_horiz

Nguồn: Youtube

Lovable Tomorrow- Ritsuko Okazaki


Composed by Ritsuko Okazaki
Arranged by Tatsuya Murayama
Vocals by Ritsuko Okazaki

[Japanese]

miageta kigi no aida ni kirakira
komorebi yureteiru

kono saki mouu ii koto nante
nani hitotsu nai yo ni omoete

sore demo kokoro ga motometeru aisare tai to negatteru

aishiteta aisheteru yo
ano hi mo ima mo

urei wo oboe kirei ni naru
kinou yori mo hitotsu shiru kara

nanika wo kakae kon deita tte
nandemo nai yo ni warau no ne

anata no ki wo harasu mono wa nani
watashi ni wa aa chikara mo naku

ki ni shieta ki ni shiteru
ano hi mo ima mo

kaze no mukou ni mie kakure shiteru
mada minu ai ya kibou no tegotae
nini ika naku cha kono te de sawatte

tsuzuiteru tsuzuiteku
ano hi mo ima mo

aisubeki ashita ga aru
ano hi mo ima mo

       [English Translation]

There is shining sunlight sifting down through the trees
from the gap in the trees as I look up

It looked like there would be no more
good things happening in my future

However my heart is longing and wishing to be loved

I loved you, I love you too
That day and now, too

I felt some sorrow and become pretty
Because I know more than yesterday

Even if you are bothered by some trouble
you smile like its nothing

What would make you feel better?
Ah, I am powerless

I worried, I worry
That day and now, too

The love that I have yet to see and
that appears and disappears
I have to see and touch with my hands

It continues, it will continue
That day and now, too

There is a lovable tomorrow
That day and now, too

description[Music] Fruit Basket EmptyRe: [Music] Fruit Basket

more_horiz

Nguồn: Youtube

Sky Blue- Ritsuko Okazaki


Composed by Ritsuko Okazaki
Arranged by Tatsuya Murayama
Vocals by Ritsuko Okazaki

Nagai nagai sakamichi no tochuu de tsumazuite
Itai nani ka ga kirete mou arukenai

Tsumasaki tachi mitai na hibi demo itsuka kitto
Tsuyoku naritai to miageru sora wa takaku

Yorokobi mo kanashimi mo fui ni watashi o tamesu
Mou ikudo koeta darou
Hitori nakiakashita yoake

Chiisa na kesshin kurikaeshi aruite yuku no
Harahara to yuki no mau michi mo haru ni wa hana

Kizutsukeau hi ga aru keredo demo heiki
Hontou wa dare mo ga yasashikute motomeatteru

Kanashikute kanashikute kokoro chigiresou na yoru
Sore demo nao shinjite miru
Hosoi kibou tsunaide

Koraete mo koraete mo ochiru namida nara ii no
Ame ga furu hageshiku furu
Subete o nagashiteku

Ikiru no wa kurushii no onaji kurai suteki na no
Ima o koete koko o koete
Mata waratte misete

Yorokobi mo kanashimi mo sono te ni dakishimete yukeru

[English translations]


Long long is the road oncoming road
Something is hurting and I feel i can't walk on

Standing on tiptoe looking for something everyday but, someday surely
The everchanging sky I look at will be a source of strength
Still there is joy, still there is sadness, and i don't when to expect
either
Still I must carry on, i know
Alone I cry till the dawn comes

With a bit of determination, I continue to walk on
Though my heart is thumping and the snow dances about the road, spring will bring the flower once more

Returning to a painful day here, but i'm ok
Searching to meet a truly kind person

Sadly, Sadly my heart will break during the night
But still i'll believe in what i'm looking for
With my fragile hopes

My wishes will come true, my wishes come true, even though tears may fall, its ok
Though rain is falling, violently falling
All of it is seeping into the ground

Though going on is painful, that same sadness is wonderful
passing by today, passing by here
To see your smile again

Still there is joy, Still I will hold on to those hands

description[Music] Fruit Basket EmptyRe: [Music] Fruit Basket

more_horiz

Nguồn: Youtube

A small prayer- Ritsuko Okazaki

Composed by Ritsuko Okazaki
Arranged by Tatsuya Murayama
Vocals by Ritsuko Okazaki

         Japanese

Tanoshii yuu ge
Saa kakomimashou
Kyou no namida wa kora
Asu no chikara ni shite

La la la
Subarashiki love & life
La la la
Ai subeki love & life

Sei ippai datta ichinichi ni
Sayonara to arigatou
Waratte oemashou
Sore wa chiisa na inori

Haru hana saki
Midori moeru koro
Donna namida mo hora
Kaze ni nagasarete ku

La la la
Subarashiki love & life
La la la
Ai subeki love & life

         English

Pleasant Supper, now, let's gather around.
Look to this day's tears to bring tomorrow's strength.

La La La, A wonderful feeling, Love & Life
La La La, Loveable, Love & Life

To the day that was given our best,
Along with a 'goodbye' and 'thank you',
Let's end it smiling,
That is my small prayer.

When the spring flowers bloom,
and the greenery sprouts,
Look, some of the tears
are floating away on the wind!

La La La, A wonderful feeling, Love & Life
La La La, Loveable, Love & Life

English Version *from original*

Now lets all gather
enjoying the company we share
our tear's will disolve into thin air
as we drink up this wonderful life
la la la la la la la la
Takin' in all this sweet love and life
la la la la la la la la
Drinkin' up all this good love and life
la la la la la la la la
Take it in all this sweet love and life....

description[Music] Fruit Basket EmptyRe: [Music] Fruit Basket

more_horiz
Nhạc không lời:

Performed by Emai Music Orchestra

It makes me want to cry without reason




Overture




Epilogue




Sunlight sifting through the trees




[Music] Fruit Basket 220px-FB_Four_Seasons

description[Music] Fruit Basket EmptyRe: [Music] Fruit Basket

more_horiz
privacy_tip Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
power_settings_newLogin to reply