Master of the Graveyard
Chủ Nhân Nghĩa Trang
Artist: MOTHY (Akuno_P)
Singer: Kagamine Rin&Len
Tác giả bài viết được trans: MOTHY (Akuno_P)
Translator: MỹHồ Kumiho
Image:
Vietsub:
Lyrics gốc -bản RAW:
廃!杯!拝!這!敗!背!肺!灰!x2
(廃れた墓場に迷い込んだならば
杯持つ女を称えよ
拝み、敬い、跪くがいい
這いずり回る亡者に捕らわれればそこで終わり
敗北者は手足をもがれ
背中を割かれ
肺も腸も心臓も奪われ、やがては
灰になるだろう)
敬い称えよ 我らが主
森の墓場は 彼女の餌場
腐臭漂う 背徳の墓場
主の名前は 悪食娘
敬い称えよ 偉大な主
墓場の真ん中 小さな映画館
亡者の王として 生まれ変わった
彼女の名前は 悪食娘
食らい尽くしてしまえ!
あの世の全てを
永遠に終わらぬ晩餐
さあ迷い込んだ
哀れな侵入者の
調理を始めましょう
廃!杯!拝!這!敗!背!肺!灰!x4
「オーホッホッホ!
ようこそEVILS FORESTへ。
まずは焼かれたい?
煮込まれたい?
それとも…フフフ。
まあいいわ、ゆっくりしていきなさい。
最後は骨まで、
残さず食べてア•ゲ•ル♡」
足りない大罪 見えない終わり
森の墓場は 狂気の人り口
欲に憑かれた 敵は滅ぼせ
選ばれし悪女(おんな) 悪食娘
庭師の野望 それも一興
今はこの身を 委ねてやろう
いつかあいつも 胃袋の中
腹黒い魔女(おんな) 悪食娘
しゃぶり尽くしてしまえ!
悪意の全てを
永遠に終わらぬ悪夢(ナイトメア)
ひび割れたグラスに
注ぎこまれてく
赤黒いブラッド
食らい尽くしてしまえ!
あの世の全てを
永遠に終わらぬ晩餐
さあ迷い込んだ
哀れな侵入者の
調理を始めましょう
しゃぶり尽くしてしまえ!
悪意の全てを
永遠に終わらぬ悪夢(ナイトメア)
いつか来るであろう
終末の日まで
バーティーを続けましょう
廃!杯!拝!這!敗!背!肺!灰!x4
Lyrics được trans theo bản Eng:
If you should be unfortunate enough to find yourself lost in the deserted graveyard,
then you must give praise to the woman who holds a cup in her hand.
Don't try anything else, just worship her, honor her, and kneel before her.
It's all over as soon as you fall into the hands of the creeping dead.
Any loser captured will have his limbs plucked from his body,
his back slit,
his lungs, guts, and heart all yanked away,
and in the end, he will be turned into ashes.
...
Honor and praise our Master!
The evil forest's graveyard is her feeding ground.
It's a graveyard of corruption, with a rotten stench hanging in the air.
Our Master's name, is the Repulsive Eater Girl.
Honor and praise the great Master!
In the miniature theater in the center of the graveyard,
she was reborn as the queen of the dead.
Her name, is the Repulsive Eater Girl.
Eat away everything
in that world!
It shall be a never-ending supper.
Now, let's begin the necessary preparations
for cooking those poor invaders
who happen to have wandered into our territory.
Deserted! Cup! Worship! Creeping! Loser! Back! Lungs! Ashes!
...
"Ohohoho!
Welcome to the Evils Forest.
Would you like to be grilled?
Maybe stewed??
Or maybe...fufufu.
Whatever, just take your time.
The end result is the same.
I'll eat you to your last bone.♡"
…
This insatiable sin has no end in sight.
The forest's graveyard is an entrance to madness.
Consumed by her craving, determined to wipe out any enemy in sight,
she is the chosen evil, whose name is the Repulsive Eater Girl.
Her gardener's ambition proves a brief entertainment:
"I'm entrusting my body and my life to you."
Soon after, he's also wound up in her stomach.
She is a wicked witch, whose name is the Repulsive Eater Girl.
Suck and chew down
all the spite and malice!
It shall be a never-ending nightmare.
What has been filling up
her cracked glasses,
is the dark red blood.
…
Suck and chew down
all the spite and malice!
It shall be a never-ending nightmare.
Eventually the end will come,
but until that final day,
let's keep partying, shall we?
Deserted! Cup! Worship! Creeping! Loser! Back! Lungs! Ashes!
...
Lyrics trans tiếng Việt:
Nếu ngươi không đủ vận may thoát lạc giữa nghĩa địa hoang vu
Hãy kính cẩn ca tụng người phụ nữ với chiếc ly trên tay
Đừng bận tâm gì khác, thờ phụng người, tôn kính người, quỳ gối trước người
Chấm dứt tất cả sớm như cách ngươi kẹt giữa lòng bàn tay cái chết khiếp nhược
Tóm gọn kẻ bại và cắt chặt chân tay khỏi cơ thể
Rạch toạc tấm lưng
Kéo đứt tấm phổi, ruột, tim
Cuối cùng chỉ còn tro bụi
…
Tôn vinh ca tụng Chủ Nhân của chúng ta
Nghĩa địa của Ác Lâm là vùng đất cấp dưỡng của người
Nghĩa địa tham nhũng móc họng không khí sự thối rữa
Chủ Nhân chúng ta là Ác Thực Nương
Tôn vinh ca tụng Chủ Nhân vĩ đại
Kịch trường nhỏ ngay giữa bãi tha ma
Người được sinh ra là nữ chúa reo chết chóc
Người là Ác Thực Nương
Nuốt trọn lấy tất cả
Trong thế giới ấy
Là bữa tối mãi mãi không điểm dừng
Hãy khởi đầu ngay sự chuẩn bị thiết yếu
Nấu nhừ bao kẻ xâm lăng ngu ngốc
Những kẻ lang thang dấn chân vào địa hạt của chúng ta
Hoang vu - Chiếc ly - Thờ phụng - Khiếp nhược - Kẻ bại - Tấm lưng - Tấm phổi – Tro bụi
…
“Ohohoho!
Hoan nghênh đến với Ác Lâm
Ta nướng ngươi lên nhé?
Hay hầm nhỉ?
Hay là… fufufu
Dẫu sao, ngươi đang lãng phí thì giờ đó
Rốt cuộc đều như nhau cả thôi
Ta sẽ chén sạch ngươi đến mẩu xương cuối cùng♡”
…
Không tầm nhìn nào thấy được sự vô độ của tội ác đây
Nghĩa trang khu rừng là cánh cửa dẫn đến cuồng loạn
Cái ác chọn người, là Ác Thực Nương
Lời mời thật ngắn thử lòng người nơi kẻ bầy tôi đầy tham vọng:
“Thần nguyện hiến dâng cả cơ thể lẫn cuộc đời cho người”
Sớm muộn gì, hắn cũng sẽ mục nát trong bao tử người
Phù thuỷ ác độc, người mang tên Ác Thực Nương
Hút trọn và nhai nghiến
Tất cả thù hằn và ác tâm
Là mộng dư mãi mãi không điểm dừng
Cuối cùng khi cái kết đặt chân
Nhưng cho đến ngày ấy
Đổ đầy vào trong
Ly thuỷ tinh nứt
Dòng máu sẫm đỏ
…
Hút trọn và nhai nghiến
Tất cả thù hằn và ác tâm
Là mộng dư mãi mãi không điểm dừng
Cuối cùng khi cái kết đặt chân
Nhưng cho đến ngày ấy
Nào, tiếp tục tiệc tùng chứ?
Hoang vu - Chiếc ly - Thờ phụng - Khiếp nhược - Kẻ bại - Tấm lưng - Tấm phổi – Tro bụi
Link:
Mp3: http://www.convertmemp3.com/rinlenmeiko-master-of-the-graveyard-engromajijap-s/
Video: https://www.youtube.com/watch?v=Y9Eugl-EKi8
Nguồn:
Lyrics: http://www.animelyrics.com/doujin/mothy/mastergraveyard.jis
Bản Eng: http://www.animelyrics.com/doujin/mothy/mastergraveyard.htm
Chủ Nhân Nghĩa Trang
Artist: MOTHY (Akuno_P)
Singer: Kagamine Rin&Len
Tác giả bài viết được trans: MOTHY (Akuno_P)
Translator: MỹHồ Kumiho
Image:
Vietsub:
Lyrics gốc -bản RAW:
廃!杯!拝!這!敗!背!肺!灰!x2
(廃れた墓場に迷い込んだならば
杯持つ女を称えよ
拝み、敬い、跪くがいい
這いずり回る亡者に捕らわれればそこで終わり
敗北者は手足をもがれ
背中を割かれ
肺も腸も心臓も奪われ、やがては
灰になるだろう)
敬い称えよ 我らが主
森の墓場は 彼女の餌場
腐臭漂う 背徳の墓場
主の名前は 悪食娘
敬い称えよ 偉大な主
墓場の真ん中 小さな映画館
亡者の王として 生まれ変わった
彼女の名前は 悪食娘
食らい尽くしてしまえ!
あの世の全てを
永遠に終わらぬ晩餐
さあ迷い込んだ
哀れな侵入者の
調理を始めましょう
廃!杯!拝!這!敗!背!肺!灰!x4
「オーホッホッホ!
ようこそEVILS FORESTへ。
まずは焼かれたい?
煮込まれたい?
それとも…フフフ。
まあいいわ、ゆっくりしていきなさい。
最後は骨まで、
残さず食べてア•ゲ•ル♡」
足りない大罪 見えない終わり
森の墓場は 狂気の人り口
欲に憑かれた 敵は滅ぼせ
選ばれし悪女(おんな) 悪食娘
庭師の野望 それも一興
今はこの身を 委ねてやろう
いつかあいつも 胃袋の中
腹黒い魔女(おんな) 悪食娘
しゃぶり尽くしてしまえ!
悪意の全てを
永遠に終わらぬ悪夢(ナイトメア)
ひび割れたグラスに
注ぎこまれてく
赤黒いブラッド
食らい尽くしてしまえ!
あの世の全てを
永遠に終わらぬ晩餐
さあ迷い込んだ
哀れな侵入者の
調理を始めましょう
しゃぶり尽くしてしまえ!
悪意の全てを
永遠に終わらぬ悪夢(ナイトメア)
いつか来るであろう
終末の日まで
バーティーを続けましょう
廃!杯!拝!這!敗!背!肺!灰!x4
Lyrics được trans theo bản Eng:
If you should be unfortunate enough to find yourself lost in the deserted graveyard,
then you must give praise to the woman who holds a cup in her hand.
Don't try anything else, just worship her, honor her, and kneel before her.
It's all over as soon as you fall into the hands of the creeping dead.
Any loser captured will have his limbs plucked from his body,
his back slit,
his lungs, guts, and heart all yanked away,
and in the end, he will be turned into ashes.
...
Honor and praise our Master!
The evil forest's graveyard is her feeding ground.
It's a graveyard of corruption, with a rotten stench hanging in the air.
Our Master's name, is the Repulsive Eater Girl.
Honor and praise the great Master!
In the miniature theater in the center of the graveyard,
she was reborn as the queen of the dead.
Her name, is the Repulsive Eater Girl.
Eat away everything
in that world!
It shall be a never-ending supper.
Now, let's begin the necessary preparations
for cooking those poor invaders
who happen to have wandered into our territory.
Deserted! Cup! Worship! Creeping! Loser! Back! Lungs! Ashes!
...
"Ohohoho!
Welcome to the Evils Forest.
Would you like to be grilled?
Maybe stewed??
Or maybe...fufufu.
Whatever, just take your time.
The end result is the same.
I'll eat you to your last bone.♡"
…
This insatiable sin has no end in sight.
The forest's graveyard is an entrance to madness.
Consumed by her craving, determined to wipe out any enemy in sight,
she is the chosen evil, whose name is the Repulsive Eater Girl.
Her gardener's ambition proves a brief entertainment:
"I'm entrusting my body and my life to you."
Soon after, he's also wound up in her stomach.
She is a wicked witch, whose name is the Repulsive Eater Girl.
Suck and chew down
all the spite and malice!
It shall be a never-ending nightmare.
What has been filling up
her cracked glasses,
is the dark red blood.
…
Suck and chew down
all the spite and malice!
It shall be a never-ending nightmare.
Eventually the end will come,
but until that final day,
let's keep partying, shall we?
Deserted! Cup! Worship! Creeping! Loser! Back! Lungs! Ashes!
...
Lyrics trans tiếng Việt:
Nếu ngươi không đủ vận may thoát lạc giữa nghĩa địa hoang vu
Hãy kính cẩn ca tụng người phụ nữ với chiếc ly trên tay
Đừng bận tâm gì khác, thờ phụng người, tôn kính người, quỳ gối trước người
Chấm dứt tất cả sớm như cách ngươi kẹt giữa lòng bàn tay cái chết khiếp nhược
Tóm gọn kẻ bại và cắt chặt chân tay khỏi cơ thể
Rạch toạc tấm lưng
Kéo đứt tấm phổi, ruột, tim
Cuối cùng chỉ còn tro bụi
…
Tôn vinh ca tụng Chủ Nhân của chúng ta
Nghĩa địa của Ác Lâm là vùng đất cấp dưỡng của người
Nghĩa địa tham nhũng móc họng không khí sự thối rữa
Chủ Nhân chúng ta là Ác Thực Nương
Tôn vinh ca tụng Chủ Nhân vĩ đại
Kịch trường nhỏ ngay giữa bãi tha ma
Người được sinh ra là nữ chúa reo chết chóc
Người là Ác Thực Nương
Nuốt trọn lấy tất cả
Trong thế giới ấy
Là bữa tối mãi mãi không điểm dừng
Hãy khởi đầu ngay sự chuẩn bị thiết yếu
Nấu nhừ bao kẻ xâm lăng ngu ngốc
Những kẻ lang thang dấn chân vào địa hạt của chúng ta
Hoang vu - Chiếc ly - Thờ phụng - Khiếp nhược - Kẻ bại - Tấm lưng - Tấm phổi – Tro bụi
…
“Ohohoho!
Hoan nghênh đến với Ác Lâm
Ta nướng ngươi lên nhé?
Hay hầm nhỉ?
Hay là… fufufu
Dẫu sao, ngươi đang lãng phí thì giờ đó
Rốt cuộc đều như nhau cả thôi
Ta sẽ chén sạch ngươi đến mẩu xương cuối cùng♡”
…
Không tầm nhìn nào thấy được sự vô độ của tội ác đây
Nghĩa trang khu rừng là cánh cửa dẫn đến cuồng loạn
Cái ác chọn người, là Ác Thực Nương
Lời mời thật ngắn thử lòng người nơi kẻ bầy tôi đầy tham vọng:
“Thần nguyện hiến dâng cả cơ thể lẫn cuộc đời cho người”
Sớm muộn gì, hắn cũng sẽ mục nát trong bao tử người
Phù thuỷ ác độc, người mang tên Ác Thực Nương
Hút trọn và nhai nghiến
Tất cả thù hằn và ác tâm
Là mộng dư mãi mãi không điểm dừng
Cuối cùng khi cái kết đặt chân
Nhưng cho đến ngày ấy
Đổ đầy vào trong
Ly thuỷ tinh nứt
Dòng máu sẫm đỏ
…
Hút trọn và nhai nghiến
Tất cả thù hằn và ác tâm
Là mộng dư mãi mãi không điểm dừng
Cuối cùng khi cái kết đặt chân
Nhưng cho đến ngày ấy
Nào, tiếp tục tiệc tùng chứ?
Hoang vu - Chiếc ly - Thờ phụng - Khiếp nhược - Kẻ bại - Tấm lưng - Tấm phổi – Tro bụi
Link:
Mp3: http://www.convertmemp3.com/rinlenmeiko-master-of-the-graveyard-engromajijap-s/
Video: https://www.youtube.com/watch?v=Y9Eugl-EKi8
Nguồn:
Lyrics: http://www.animelyrics.com/doujin/mothy/mastergraveyard.jis
Bản Eng: http://www.animelyrics.com/doujin/mothy/mastergraveyard.htm
Được sửa bởi [M]ax-sama ngày Wed Nov 14, 2012 7:54 pm; sửa lần 1.