The Seventh Me

Artist: Mayuko

Singer: Kagamine Len

Tác giả bài viết được trans: Mayuko

Translator: MỹHồ Kumiho

Lyrics gốc -bản RAW:
1番目の僕
ただ何も知らず
歌うことが好きなままに叫び続けた
世界はこんなにも白黒じゃないか
僕は歌いましょう
色をつけるために

2番目の僕
代償を知って
その裏側に怯えながら歌い続けた
世界はこんなにもちぐはぐじゃないか
僕は歌いましょう
繋ぎ止めるために

3番目の僕
夢中で足掻いて
掴み取れるものを信じて声を枯らした
世界はこんなにもうるさいじゃないか
僕は歌いましょう
居場所を告げるために

『理解する』『学ぶ』ことが
いずれ実を結ぶのだとして
それなら
僕は繰り返し僕を殺すだろう

4番目の僕
両腕を下げて
諦める事が終わりではないと叫ぶ
世界はこんなにも極彩じゃないか
僕は歌いましょう
色を増やすために

5番目の僕
おしまいを知って
その裏側を考える事を拒否する
世界はこんなにもがらくたじゃないか
僕は歌いましょう
鎖解くために

6番目の僕
もう身を委ねて
掠れて痛む喉を撫でて口を閉ざした
世界はこんなにも静寂じゃないか
僕は歌いましょう
心の中だけで

色を失う事が
成長だと言うならば
もう何度自分を殺したのだろう?
消えた僕らはどこへ行こう?

そして生まれたのは
7番目の僕
無邪気で臆病大胆
盲目内気で無口な僕
なんとも滑稽な姿じゃないか
生まれたばかりの君へ
祝福を希望を落胆を

『理解する』『学ぶ』ことで
色を失い続けるなら
それなら
僕は何度でも生まれ消えるだろう

7番目の僕、  を  た。

Lyrics được trans theo bản Eng:
The first me
Simply didn't know anything,
Continuing to shout, knowing he liked to sing
Ah, the world is so monochrome, isn't it?
So I will sing,
To give it color

The second me
Knew the price,
Continuing to sing as he feared consequence
Ah, the world is so mismatched, isn't it?
So I will sing,
To tie it together

The third me
Struggled in a daze,
Believing in what he could grasp, and withered his voice
Ah, the world is so annoying, isn't it?
So I will sing,
To tell where I am

"Understanding," "study,"
Does goodness relate at all to them?
If they do,
I must repeatedly kill myself (myself), it would seem

The fourth me
Kept both his arms down,
Crying that giving up was not the end
Ah, the world is so colorful, isn't it?
So I will sing,
To augment the color

The fifth me
Recognized his end,
And refused to consider the other side of things
Ah, the world is so rubbish, isn't it?
So I will sing,
To release the chains

The sixth me
Surrendered his body,
And brushing his wounded throat, kept his mouth shut
Ah, the world is so silent, isn't it?
So I will sing,
From the heart alone

Should the loss of color
Be called adulthood,
How many more times must I kill myself, I wonder?
And once vanished, where do we go?

And so born was
The seventh me
An innocent, timid, bold,
Blind, bashful, mute me
Isn't it such a pathetic thing?
Leaving to you, only just born,
Blessings, hopes, discouragements

If "understanding," if "study"
Continue to take color...
If they do,
I'll endlessly be born (born) and vanishing, it would seem

The seventh me killed me.

Lyrics trans tiếng Việt:
Bản thân tôi thứ nhất
Đầu óc luôn rỗng tuếch
Không ngừng kêu la, chỉ thích ca hát
Ah~~ Chẳng phải thế gian thật đơn sắc đó sao?
Nên tôi sẽ hát
Đem tặng sắc màu

Bản thân tôi thứ hai
Biết rõ mọi cái giá
Không ngừng ngân ca, e sợ hậu quả
Ah~~ Chẳng phải thế gian thật rạc rời đó sao?
Nên tôi sẽ hát
Gắn kết chúng lại

Bản thân tôi thứ ba
Đấu tranh khi ngây người
Nắm bắt vạn vật, giọng ca úa tàn
Ah~~ Chẳng phải thế gian thật phiền nhiễu đó sao?
Nên tôi sẽ hát
Nơi mình tồn tại

“Hiểu”, “Học”
Phải chăng đã được điềm lành gắn kết?
Nếu đúng vậy,
Dường như, ta không chỉ tự sát có một lần

Bản thân tôi thứ tư
Luôn hạ thấp cánh tay
Thảm thiết la khóc, cái kết chưa kề
Ahh~~ Chẳng phải thế gian thật rực rỡ đó sao?
Nên tôi sẽ hát
Tặng thêm sắc màu

Bản thân tôi thứ năm
Nhìn thấu trước cái kết
Đắn đo phủ nhận, tất cả mặt khác
Ahh~~ Chẳng phải thế gian thật rác rưởi đó sao?
Nên tôi sẽ hát
Chặt vỡ sợi xích

Bản thân tôi thứ sáu
Đầu hàng chính bản thân
Cọ cổ họng đau, giữ miệng im lặng
Ahh~~ Chẳng phải thế gian thật yên ắng đó sao?
Nên tôi sẽ hát
Từ tận đáy lòng

Tôi được sinh ra
Bảy lần
Tất cả, vô hại, e thẹn, liều lĩnh,
Mù mờ, rè rụt, lặng tiếng, đều là tôi
Phải chăng tất cả đều động tâm?
Phó mặc, sinh ra
Giáng phước, nguyện cầu, ngả lòng

Nếu “hiểu”, nếu “học”
Không ngừng giữ lấy sắc màu
Nếu đúng vậy,
Dường như, ta không chỉ được sinh ra rồi lại biến mất

Lần hồi sinh thứ bảy, lần thứ bảy tự sát

Link
Mp3: http://www.convertmemp3.com/mp3the-seventh-mepv-english-subs155/
Video: https://www.youtube.com/watch?v=mznm6rfpAAE

Nguồn: http://vocalochu.blogspot.com/2010/05/lyricslen-nana-banme-no-boku-seventh-me.html