Note: Toàn bộ bản dịch đều theo phong cách 35BD của 1 fanboy, đồng chí nào không thích vui lòng bấm back

Hitoribocchi no Sadame

Artist: ???

Singer: Kondo Takashi / Kyouya Hibari

Tác giả bài viết được trans: ???

Translator: [M]ax-sama

Image:
Spoiler :


Lyrics gốc - bản RAW:
出会えた偶然 大切にしたいねと
震える手を差し出す君
...
満足でしょ もう 視界から消え失せて
じゃないと 傷つくよ

ワオ!愛なんて知らない 愛シカタ分からない
永遠にひとりぼっちの運命
ワオ!笑顔も涙も 弱虫の仕業だね
あるがままの姿で なすがままの心で 
生きていく 僕の邪魔しないで

わかりやすいよね いつもまっすぐだよね
尚更 傷つくよ

ワオ!そこで何してんの? 用事は何もないよ
いつだってひとり歩きの道さ
ワオ!話しかけないで ホント群れる奴は嫌い
大人しくしていなよ もっと離れた場所で
生きてれば 君の邪魔しないよ

君のような奴は 苦手
少し調子 狂うよ ~why?~

ワオ!愛なんて知らない 愛シカタ分からない
永遠にひとりぼっちの運命
ワオ!笑顔も涙も 弱虫の仕業だね
あるがままの姿で なすがままの心で 
生きていく 僕の邪魔しないで
これ以上 僕に近づくなよ

咬み殺すよ

Lyrics được trans theo bảng Eng:
The coincidental meeting, to keep it precious
You who hold out the shaking hands

Satisfied now? Get out of my sight already
If not, you'll get hurt

Wao! I don't know love, I don't know how to love
The fate of being alone eternally
Wao! Smile and tears are weaklings' actions
With my body as it is, with my heart as it pleased
I'll go live and don't hinder me

You're easy to be understood, always being frank
Still you'll get hurt

Wao! What are you doing there? There's nothing to do
The road of walking alone anytime
Wao! You really can't be talked to, I really hate the crowding people
Can't you be quiet, I need more secluded place
If I can live, I won't hinder you

I dislike people like you
It make my feeling get out of order a little ~why?~

Wao! I don't know love, I don't know how to love
The fate of being alone eternally
Wao! Smile and tears are weaklings' actions
With my body as it is, with my heart as it pleased
I'll go live and don't hinder me
Don't come close to me more than this

I'll bite you to death

Lyrics trans tiếng Việt:
Gặp gỡ thật tình cờ, mà sao như định mệnh
Bàn tay anh run rẩy

Hài lòng chưa? Biến cho khuất mắt tôi
Hoặc tôi sẽ khiến anh phải đau đớn

Wao~ Tôi không biết yêu, tôi không thể yêu
Số phận luôn định đoạt rằng tôi sẽ phải đơn độc
Wao~ Mỉm cười và nước mắt chỉ là hành động của kẻ nhu nhược
Với thân thể tôi đây, với con tim đã thỏa mãn
Tôi sẽ tiếp tục sống, đừng hòng cản trở

Dù cho anh có hiểu, dù cho anh thẳng thắn
Vẫn sẽ phải nếm trải đau đớn mà thôi

Wao~ Anh đang làm gì? Chẳng có gì để làm cả
Bước qua con đường luôn trống trải đơn độc
Wao~ Thật không thể nói với anh, tôi ghét
Anh chẳng thể yên tĩnh, khi tôi cần một chốn quạnh hiu
Nếu tôi có thể sống, tôi sẽ không cản đường anh

Tôi không thích loại người như anh
Anh khiến bao xúc cảm của tôi trở nên rối loạn ~tại sao?~

Wao~ Tôi không biết yêu, tôi không thể yêu
Số phận luôn định đoạt rằng tôi sẽ phải đơn độc
Wao~ Mỉm cười và nước mắt chỉ là hành động của kẻ nhu nhược
Với thân thể tôi đây, với con tim đã thỏa mãn
Tôi sẽ tiếp tục sống, đừng hòng cản trở
Đừng tới gần tôi hơn nữa

Tôi sẽ cắn anh tới chết

Link:
Mp3: http://www.convertmemp3.com/hitoribocchi-no-sadame-hibari-kyouya-with-lyrics/
Video: https://www.youtube.com/watch?v=6NIOZRn_c7I

Nguồn: http://kokusho-yukari.livejournal.com/13453.html