[Pocahontas lyrics] If I Never Knew You

Singer:
Mel Gibson (John Smith) & Judy Kuhn (Pocahontas)
Tác giả bài viết được tran:
Alan Menken & Stephen Schwartz
Translator: Kantono Fuminsho

[Pocahontas Lyrics] If I Never Knew You IINKY


 
English Lyrics:
..
[[ If I Never Knew You ]]
.
 “Pocahontas?”
“I’m so sorry …”
“For what? This? I’ve gotten out of worse scrapes than this. Don’t think of any right now but …”
“It would’ve been better if we never met. None of this would’ve happened”
“Pocahontas, look at me. I rather die tomorrow … than live 100 years without knowing you”
.
If I never knew you
If i never felt this love
I would have no inkling of
How precious life can be

.
If I never held you
I would never have a clue
How at last I'd find in you
The missing part of me.

.
In this world so full of fear
Full of rage and lies
I can see the truth so clear
In your eyes
So dry your eyes

.
And I'm so grateful to you
I'd hve lived my whole life through
Lost forever
If I never knew you
.
I thought our love would be so beautiful
Somehow we'd make the whole world bright
I never knew that fear and hate could be so strong
all they'd leave us were these whispers in the night
But still my heart is saying we were right
.
Oh if I never knew you
There's no moment I regret
If i never knew this love
Since the moment that we met
I would have no inkling of
If our time has gone too fast
How precious life can be...
I've lived at last...
.
“Pocahontas?”
“I can’t leave you …”
“You never will. No matter what happen to me, I’ll always be with you … Forever …”
.
I'm so grateful to you
I'd have lived my whole life through

Empty as the sky
Never knowing why
Lost forever
If I never knew you
..
 [[ If I Never Knew You – Reprise ]]
.
“Then … I’ll stay with you”
“No … You have to go back …”
“But I can’t leave you”
“You never will … No matter what happen, I’ll always be with you … Forever …”
.
I'm so grateful to you
I'd have lived my whole life through
Empty as the sky
Never knowing why
Lost forever
If I never knew you
 
Vietnamese Lyrics:
..
[[ If I Never Knew You ]]
.
“Pocahontas?”
“Em xin lỗi …”
“Vì điều gì? Đây ư? Anh từng thoát ra khỏi nhiều thứ tệ hơn thế này. Giờ anh không nghĩ đến cái nào nhưng …”
“Sẽ tốt hơn nếu ta chưa từng gặp nhau. Không điều gì ở đây sẽ xảy ra cả”
“Pocahontas, nhìn anh này. Anh thà chết ngày mai … còn hơn sống cả trăm tuổi mà không biết em”
.
Nếu anh chưa một lần biết em
Nếu anh chưa một lần sa vào cuộc tình này
Anh sẽ không nhận thấy được
Cuộc sống này tuyệt vời ra sao

.
Nếu anh chưa một lần ôm em
Anh sẽ không bao giờ biết được
Làm sao cuối cùng anh có thể tìm thấy
Phần thất lạc trong anh

.
Trong thế giới đong đầy hãi sợ này
Đầy rẫy thịnh nộ và dối trá
Anh có thể thấy rõ được sự thật
Trong ánh mắt em
Nên hãy lau khô mắt đi nào

.
Và anh thực sự mang ơn em
Anh đã sống cả cuộc đời mình
Mãi mãi lạc lối
Nếu chưa một lần anh biết em
.
Em từng nghĩ cuộc tình của chúng ta sẽ thật đẹp đẽ
Bằng cách nào đó, ta đã khiến cả thế giới bừng sáng
Em chưa từng biết hãi sợ và căm thù có thể mạnh mẽ đến vậy
bỏ mặc ta cùng những tiếng thì thầm trong đêm
Nhưng trong tim em vẫn tin rằng ta không hề sai
.
Nếu em chưa một lần biết anh
Không một giây phút nào anh ân hận
Nếu em chưa một lần sa vào cuộc tình này
Ngay từ giây phút ta gặp nhau
Em sẽ không nhận thấy được
Nếu thời gian của ta sớm kết thúc đến vậy
Cuộc sống này tuyệt vời ra sao …
Anh đã sống đến giờ ...
.
“Pocahontas?”
“Em không thể bỏ mặc anh …”
“Không đâu. Dù có chuyện gì xảy ra với anh, anh vẫn sẽ luôn ở bên em … Mãi mãi”
.
Và anh thực sự mang ơn em
Anh đã sống cả cuộc đời mình
Trống rỗng tựa bầu trời
Mãi không hay tại sao
Lạc lối mãi mãi
Nếu chưa một lần ta biết nhau
..
 [[ If I Never Knew You – Reprise ]]
.
“Vậy thì … anh sẽ ở lại cùng em”
“Không … Anh phải quay về …”
“Nhưng anh không thể bỏ mặc em”
“Không đâu. Dù có chuyện gì xảy ra, em vẫn sẽ luôn ở bên anh … Mãi mãi”
.
Em thực sự mang ơn anh
Anh đã sống cả cuộc đời mình
Trống rỗng tựa bầy trời
Mãi không hay tại sao
Lạc lối mãi mãi
Nếu chưa một lần ta biết nhau
 


Video:




 

 

---

Có 1 sự thật là lâu lắm rồi không quay lại với việc dịch lyrics =))

Dịch xong dòm lại thấy đơ quá à =))

Căn bản dịch vì tình yêu của mình với bài hát này nói riêng và chuyện tình của 2 người nói chung quá lớn nên muốn làm cái gì đó đặc biệt cho SmiPoc, cặp đôi đầu tiên của Disney mình bị ám ảnh, dù cho nó không có thành công cho lắm~ *cười*