Jū san-banme no mokushiroku
Thông tin:
Title: Jū san-banme no mokushiroku (The Apocalypse 13th)
Singer: Kagamine Rin: Sleeping beauty, Kagamine Len: Prince
Producers: Hitoshizuku-P (music, lyrics), Yama△ (mix), Suzunosuke (illust), TSO (movie).
Background:Theo như lời giới thiệu trên Nico thì là "The thread of fate twists and tangle...", well, đó là một phần trong lời bài hát
The Sleeping beauty từ đầu nó thế nào thì ai cũng biết, cơ mà cái này thì là sau khi công chúa ngủ say, và họ gặp nhau rồi yêu nhau trong giấc mơ của nàng. Thế là sau khi tỉnh dậy chàng hoàng tử quyết tâm đi tìm. Tìm tới nơi, cũng hôn, cũng công chúa tỉnh dậy. Nhưng cái giây phút trùng phùng ngắn ngủi đó ngay lập tức kết thúc khi nàng đẩy chàng ra và hét lên: "Hãy giết em đi". Một mắt nàng chuyển sang con mắt của cái loài quái thú nào đó (ban đầu đã lầm tưởng là con rồng ==) và từ lưng công chúa nhô ra 4 cái chân nhện =__= (nếu không muốn nói một cách thô thiển hơn nữa là lòi ra). Nàng bị nguyền rủa và hành động "đánh thức" kia hình như đã khiến lời nguyền mà cũng là [đại họa] trở thành hiện thực và thành hình dạng luôn (hình như tổng cộng 13 cái niêm đã bị hoàng tử vì muốn cứu vợ mà phạt luôn không thương tiếc).
Cuối cùng hai bạn ôm nhau nhảy lầu chết, hết bài =_____=
Album: If the world 2. Track 02.
Lyrics:
Len= navy, Rin=deep pink
Len & Rin= orange
Kanji
十三番目の黙示録
深い茨のお城で 独り眠り続けて
今日は「誰」を夢見る?呪われたお姫様
不思議な夢の森で 出会った美しい人
儚く揺れる瞳に 心を奪われた
厳かに手を取り合って 合わせ鏡のように
泡沫の夢と 知りて されど
刹那の熱を求め合う
紡がれたのは 運命の糸
夢の中でさえも 鮮やかに舞う
呪われし身は 夢中をさすらい
まやかしの 愛に溺れていく
糸巻きれて絡み付く 欲望に 囚われ
十三番目の錘が刺す 呪いのように。。。
運命論者の妄想の果て 閉ざされた夢なら
夜明けさえ捨てて 君と彷徨いましょう
夢に見たあの君を 忘れられず求めて
必ず救い出すよと誓って 旅に出た
愛しいあなただけが頼り。。。
お願い、私を助けて。。。
今行くよ。。。 「早く」 すぐに。。。
「百年の眠り」が解ける、前に。。。
閉ざされた塔に 眠る君を
この命賭しても、きっと救い出す
呪われし身は 夢中をさすらい
ひたすらに「その時」を待ちて。。。
百年もの時が経ち 風化された 「真実」
十三番目の棘が刺す「破滅の忌み子」
無神論者の逃走の果て 閉ざされた城まで
何もかも越えて 君と抗いましょう
閉ざされた茨の道を 薙ぎ払い 突き進めば
待ちわびた 君の 元へ
永遠の愛を契り交わし 眠りは解ける。。。
開かれた目に溢れ出した
その涙を拭い、ただそっと抱きしめる
「待ち焦がれた。。。愛しき人よ
さあ 今すぐ 、眠りの姫を、
殺して。。。!!」
紡がれてゆく 運命の糸
残酷なる色は 鮮やかに鳴る
呪われし身は 夢中から醒めて
真実の姿へと変わる。。。
十三番目の封印が解ける 甦る「災い」
破滅へのプレリュードを 奏でる前に。。。
「早ク。。。」
運命論者は手を取りて 窓辺から飛び立ち
ともに堕ちて逝く 二人、夢の世界へ。。。
Romaji
Jū san-banme no mokushiroku
Fukai ibara no shiro de hitori nemuri tsudzukete
Kyou ha [dare] wo yume miru norowareta ohimesama
Fushigi na yume no mori de deatta utsukushii hito
Hakanaku yureru hitomi ni kokoro wo ubawareta
Ogosoka ni te wo toriatte awase kagami no you ni
Utakata no yume to shirite saredo
Setsuna no netsu wo motomeau
Tsumugareta no ha sadame no ito
Yume no naka de sae mo azayaka ni mau
Norowareshi mi ha muchuu wo sasurai
Mayakashi no ai ni oboreteiku
Itomakirete karamitsuku yokubou ni toraware
Juusanbanme no tsumi ga sasu noroi no you ni
Unmeironsha no mousou no hate tozasareta yume nara
Yoake sae sutete kimi to samayoi mashou
Yume ni mita ano kimi wo wasurerarezu motomete
Kanarazu sukuidasu yo to chikatte tabi ni deta
Itoshii anata dake ga tayori...
Onegai watashi wo tasukete...
Ima iku yo “hayaku” sugu ni
[Hyakunen no nemuri] ga tokeru mae ni
Tozasareta tou ni nemuru kimi wo
Kono inochi toshitemo kitto sukuidasu
Norowareshi mi ha muchuu wo sasurai
Hitasura ni sono toki wo machite
Hyakunen mono toki ga tachifuuka sareta [shinjitsu]
Juusanbanme no toge ga sasu [hametsu no imiko]
Mushinronsha no tousou no hate tozasareta shiro made
Nanimokamo koete kimi to aragaimashou
Tozasareta ibara no michi wo nagiharai tsukisusumeba
Machiwabita kimi no moto he
Towa no ai wo chigiri kawashi nemuri wa tokeru
Hirakareta me ni afuredashita
Sono namida wo nugui tada sotto dakishimeru
“Machikogareta itoshiki hito yo
Saa imasugu nemuri no hime wo…
Koroshite!!!”
Tsumugareteyuku sadame no ito
Zankoku naru iro ha azayaka ni naru
Norowareshi mi ha muchuu kara samete
Shinjitsu no sugata he to kawaru
Juusanbanme no fuuin ga tokeru yomigaeru [wazawai]
Hametsu he no pureryuudo wo kanaderu mae ni
“Hayaku”
Unmeironsha ha te wo torite madobe kara tobitachi
Tomo ni ochiteyuku futari yume no sekai he
English
The Apocalypse 13th
Deep within the castle of thorns, I continue to sleep alone
“Who” will I dream of tonight? A cursed princess
In the bizarre forest of the dream, I met a truly lovely person
With trembling, fragile eyes, my heart was stolen
Joining hands solemnly, as if staring into a mirror
We understood that it was nothing but a fleeting dream, however
We still asked for that moment of fever
The thread of fate twists and tangles
Even in a dream, we dance passionately
This cursed body wanders insanity
Drowning in a counterfeit love
The spool of thread tangles, captured by desire
The thirteenth spindle pierces, just like a curse…
The ends of fatalist’s delusions. If this dream is closed, then
I’ll ignore even the dawn, and wander with you
Unable to forget the you I saw in that dream, I set out
Swearing to rescue you, on a journey
I’ll only rely on my beloved you...please, save me...
I’m coming now... “Hurry” ...Right away...
Before [the hundred years’ sleep] ends...
In a locked up tower, you sleep
Even if I’m risking my life, I’ll definitely rescue you
This cursed body wanders insanity
Single-mindedly awaiting [that time]...
In a hundred years, [reality] broke down
Cutting down the thirteenth thorn, [The taboo girl of destruction]
The ends of an atheist’s escape. To the closed castle
Overcoming anything and everything, I’ll resist it all with you
If I continue past the thorn-filled path, cleaving and stabbing
To where you await
With a pledge of eternal love, the sleep ends...
Spilling from her opened eyes
I wipe those tears and simply held her tightly
“My long-awaited...beloved...
And I the sleeping princess, now...
Kill me”
The thread of fate twists and tangles
The cruel colour intensifies
This cursed body wakes from insanity
Changing to its true form...
The thirteenth seal breaks, resurrecting [disaster]
Before the prelude to destruction plays... “Hurry”
The fatalist takes her hand, leaping from the window
We fall together, towards the world of dreams...
Vietnamese
Đã dịch xong và đổ đủ màu, nhưng hiện tại không biết nên mang con bé nó đi đâu
Lời bạt: Trừ khi là quái vật, thì té từ độ cao như thế, chắc chắn die T^T. Nhưng ít nhất chúng nó cũng ở bên nhau. Bài này sau khi xem xong thì cái mặt nó đơ như cây cơ, vì tưởng là đến lúc hai em gặp nhau ôm hôn nồng thắm là hết chuyện, ai dè còn những mấy chục giây nữa thì bà tác giả đế vào cái end muốn lộn cổ xuống sàn như vầy ==. Nhạc siêu hay \(>/////<)/, nghe như mấy bài tango ấy, well, cái này không cần bàn. Art đẹp, Suzunosuke mà, hơi buồn tí là không có màu (trừ đoạn cuối), nhưng bù lại vẽ nhiều vô cùng hờ hờ.
Và có vẻ như bài hát này có sử dụng một chút gì đó của tôn giáo: Thuyết vô thần (Atheism), Thuyết định mệnh (Fatalistic) và cuối cùng cái tên bài lại là Sách Khải Huyền thứ 13 (The Apocalypse 13th) ==
Cú sốc đầu ngày =______= (Sáng sớm dậy 5g30, lục được thông tin, hốt luôn)[/color]
Được sửa bởi evildevil ngày Sun Feb 15, 2015 6:40 pm; sửa lần 2.