Pumpkin•Syndrome
Artist: PolyphonicBranch
Singer: Kagamine Len&Rin Append
Tác giả bài viết được trans: PolyphonicBranch
Translator: [M]ax-sama
Image:
Lyrics gốc - bản RAW:
問いかけに 短く鳴いた猫は
振り返る 「こちらへどうぞ」
...
問いかける 「私を探してるの」
軋む音 扉が開く
...
此処は寒くて暗いの 温もりをどうか頂戴
朽ち果てた カボチャの芽 私の後ろを見てる
...
「さぁさぁ、坐(すわ)って此(こ)れをお食べなさい」
「厭(いや)よ、猛毒のお菓子は要らない」
どちらか選びなさい
...
彷徨える魂を追いかけて
ジャックが泣く 誰か地獄を
...
燈(とも)りだす 灯りを見つめながら
悴(かじか)んだ 指を擦(さす)った
...
悪い子 お仕置きしましょうね 記憶を辿れば狂いだす
取り替えて 幸せな 甘い夢をみていたい
...
「さぁさぁ、布団を掛けてあげましょうか」
「何もかも忘れて、ねぇ、良いでしょう?」
鍵の音が響く
...
硬く握った手を広げ お菓子を受け取って
夢が覚めたらもう二度と 戻れないから
...
Trick or Treat どうか憐(あわ)れんで
私を選んで
「君を選ぶのは、君でしかない」
Hello, Hello, This is Halloween!!
Lyrics được trans theo bảng Eng:
A cat, meowing briefly to my question,
turns around and says, "Please come this way."
...
I ask the cat, "Are you looking for me?"
Accompanied by a creaky sound, a door opens.
...
This place is cold and dark. Please give me some warmth.
The rotten pumpkins' sprouts are gazing at me from my back.
...
"Now, now, have a seat and eat this."
"No way, I don't want any candy laced with deadly poison."
Just pick one.
...
Chasing after wandering souls,
Jack is weeping. Someone please bring out hell.
...
While staring at the lights that were lighting up,
I rubbed my fingers that were growing numb from the cold.
...
Naughty children must be punished. You will go mad if you recall your past.
I want to make an exchange and have a happy sweet dream for once.
...
"Now, now, should I put a blanket over you?"
"It's okay if I, uh, forget everything, right?"
The sound of a key echoes.
...
Open your firmly gripped fists, and take some candy.
Once you awaken from your dream, you won't be able to return here.
...
Trick or Treat. Oh please, have pity on me
and pick me.
"The only one who will choose you, is your very self."
Hello, Hello, This is Halloween!!
Lyrics trans tiếng Việt:
Bé mèo, meow lên một tiếng hỏi ta
Xoay một vòng và nói [Hãy bước theo hướng này]
...
Ta hỏi bé mèo [Bé tìm ta ư ?~]
Kèm theo âm thanh răng rắc, cánh cửa kẹt mở
...
Lạnh lẽo và tối tăm là đây. Hãy cho ta hơi ấm
Quả bí nát mầm đang chằm chằm nhìn sau lưng ta
...
[Nào nào ~ Ngồi xuống và ăn đi ~]
[Không ~ Ta không thích kẹo tẩm độc ~]
Cứ lấy một chiếc đi
...
Rượt đuổi linh hồn đang lang thang
Jack đang ngủ. Ai đó lôi hắn khỏi ngục đi
...
Khi một ngọn đèn bỗng rực sáng
Ta cọ xát những ngón tay tê lạnh của mình
...
Phải phạt những đứa trẻ hư thôi. Phát điên khi nhớ về tuổi thơ mình
Ta muốn thay đổi và mơ những điều thật ngọt thật tuyệt
...
[Nào nào ~ Đắp chăn vào đi chứ ?~]
[Sẽ ổn thôi nếu ta quên hết phải không ?~]
Tiếng vang điệu nhạc là khoá chìa
...
Mở bàn tay ra nào, và lấy ít kẹo đi
Tỉnh rồi thì không quay về đây được đâu
...
Cho Kẹo hay Bị Ghẹo ~ Hãy thương hại ta đi
Và đưa ta đi
[Kẻ duy nhất chọn ngươi, chính là bản thân ngươi ~]
Xin chào xin chào ~ Đây là Đêm Hội Ma ~
Link:
Mp3:
Video: https://www.youtube.com/watch?v=zt4PY_HzHFM
Nguồn:
Lyrics: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/pumpkinsyndrome.jis
Bản Eng: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/pumpkinsyndrome.htm
Artist: PolyphonicBranch
Singer: Kagamine Len&Rin Append
Tác giả bài viết được trans: PolyphonicBranch
Translator: [M]ax-sama
Image:
Lyrics gốc - bản RAW:
問いかけに 短く鳴いた猫は
振り返る 「こちらへどうぞ」
...
問いかける 「私を探してるの」
軋む音 扉が開く
...
此処は寒くて暗いの 温もりをどうか頂戴
朽ち果てた カボチャの芽 私の後ろを見てる
...
「さぁさぁ、坐(すわ)って此(こ)れをお食べなさい」
「厭(いや)よ、猛毒のお菓子は要らない」
どちらか選びなさい
...
彷徨える魂を追いかけて
ジャックが泣く 誰か地獄を
...
燈(とも)りだす 灯りを見つめながら
悴(かじか)んだ 指を擦(さす)った
...
悪い子 お仕置きしましょうね 記憶を辿れば狂いだす
取り替えて 幸せな 甘い夢をみていたい
...
「さぁさぁ、布団を掛けてあげましょうか」
「何もかも忘れて、ねぇ、良いでしょう?」
鍵の音が響く
...
硬く握った手を広げ お菓子を受け取って
夢が覚めたらもう二度と 戻れないから
...
Trick or Treat どうか憐(あわ)れんで
私を選んで
「君を選ぶのは、君でしかない」
Hello, Hello, This is Halloween!!
Lyrics được trans theo bảng Eng:
A cat, meowing briefly to my question,
turns around and says, "Please come this way."
...
I ask the cat, "Are you looking for me?"
Accompanied by a creaky sound, a door opens.
...
This place is cold and dark. Please give me some warmth.
The rotten pumpkins' sprouts are gazing at me from my back.
...
"Now, now, have a seat and eat this."
"No way, I don't want any candy laced with deadly poison."
Just pick one.
...
Chasing after wandering souls,
Jack is weeping. Someone please bring out hell.
...
While staring at the lights that were lighting up,
I rubbed my fingers that were growing numb from the cold.
...
Naughty children must be punished. You will go mad if you recall your past.
I want to make an exchange and have a happy sweet dream for once.
...
"Now, now, should I put a blanket over you?"
"It's okay if I, uh, forget everything, right?"
The sound of a key echoes.
...
Open your firmly gripped fists, and take some candy.
Once you awaken from your dream, you won't be able to return here.
...
Trick or Treat. Oh please, have pity on me
and pick me.
"The only one who will choose you, is your very self."
Hello, Hello, This is Halloween!!
Lyrics trans tiếng Việt:
Bé mèo, meow lên một tiếng hỏi ta
Xoay một vòng và nói [Hãy bước theo hướng này]
...
Ta hỏi bé mèo [Bé tìm ta ư ?~]
Kèm theo âm thanh răng rắc, cánh cửa kẹt mở
...
Lạnh lẽo và tối tăm là đây. Hãy cho ta hơi ấm
Quả bí nát mầm đang chằm chằm nhìn sau lưng ta
...
[Nào nào ~ Ngồi xuống và ăn đi ~]
[Không ~ Ta không thích kẹo tẩm độc ~]
Cứ lấy một chiếc đi
...
Rượt đuổi linh hồn đang lang thang
Jack đang ngủ. Ai đó lôi hắn khỏi ngục đi
...
Khi một ngọn đèn bỗng rực sáng
Ta cọ xát những ngón tay tê lạnh của mình
...
Phải phạt những đứa trẻ hư thôi. Phát điên khi nhớ về tuổi thơ mình
Ta muốn thay đổi và mơ những điều thật ngọt thật tuyệt
...
[Nào nào ~ Đắp chăn vào đi chứ ?~]
[Sẽ ổn thôi nếu ta quên hết phải không ?~]
Tiếng vang điệu nhạc là khoá chìa
...
Mở bàn tay ra nào, và lấy ít kẹo đi
Tỉnh rồi thì không quay về đây được đâu
...
Cho Kẹo hay Bị Ghẹo ~ Hãy thương hại ta đi
Và đưa ta đi
[Kẻ duy nhất chọn ngươi, chính là bản thân ngươi ~]
Xin chào xin chào ~ Đây là Đêm Hội Ma ~
Link:
Mp3:
Video: https://www.youtube.com/watch?v=zt4PY_HzHFM
Nguồn:
Lyrics: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/pumpkinsyndrome.jis
Bản Eng: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/pumpkinsyndrome.htm